English | German | Russian | Czech

avail English

Translation avail in Czech

How do you say avail in Czech?

Examples avail in Czech examples

How do I translate avail into Czech?

Simple sentences

Tom asked for help but to no avail.
Tom žádal o pomoc, ale marně.

Movie subtitles

To no avail my eyes are looking for you.
Nadarmo oči hledají. Ani stopu nenajdou.
We sent out police dogs. The best trackers are on the scent to no avail.
Použili jsme naše psy, nejlepší stopaře, bez úspěchu.
But before I avail myself of your confidence I should like to persuade the head that in these times Brookfield has need of both of us.
Ale než využiji vaší důvěry, rád bych přesvědčil ředitele, že v dnešní době potřebuje Brookfield nás oba.
I wish sometimes women would avail themselves of the same privilege.
Někdy si přeji, aby ženy těžily ze stejné výsady.
In the meantime, avail yourselves of my humble hospitality.
Mezitím si užívejte mého skromného pohoštění.
Until then, Col. Drummond can avail himself of our municipal accommodations.
Do doby může plukovník Drummond využít našeho obecního ubytování.
Avail yourself of my hospitality, Mr. Harmon.
Nabídněte si, pane Harmone.
Stubbornness will avail you nothing.
Špičkování ti nepomůže.
He tried everything, but to no avail.
Snažil se, ale bez výsledku.
In the event the strain becomes too great. one can avail oneself with the soothing effects of music.
Když nezvyklé ticho začíná být příliš skličující, rozptýlí se hudbou.
You're very courageous, Mr. Tanner, but to no avail. There's been no ammunition kept in the house since the 15th Lord of Lebanon took a pop-shot at his wife's lover at tea time.
Jste velmi odvážný, pane Tannere, ale marně neboť již od 15-tého lorda Lebanona, nesmí být uložena v domě žádná munice po co zastřelil milence své ženy v době odpoledního čaje.
To what avail?
Pročpak?
It was lanced. Drugs were administered. No avail.
Zánět byl ošetřen chirurgicky a byly předepsány léky, které nezabraly.
You see my prime purpose for visiting your city sir, was to avail myself the services of a dentist.
Ne. Hlavním důvodem, proč jsem se rozhodl navštívit vaše město, pane je ten, že potřebuji služby zubaře.

News and current affairs

All of these abuses are raised repeatedly at EU-China summits, to little or no avail.
Na všechny tyto zlořády je na summitech EU-Čína opakovaně poukazováno, ovšem jen s malým či vůbec žádným úspěchem.
The IMF was the first to break the silence, acknowledging that it had been urging debt relief but to no avail.
Jako první prolomil mlčení MMF, který připustil, že naléhal na odpuštění dluhu, avšak bezvýsledně.
For two and a half years, the European Union has made every effort to get Iran to cooperate fully with the IAEA and come clean about its nuclear activities, to no avail.
dva a půl roku se Evropská unie všemožně snaží přimět Írán, aby plně spolupracoval s MAAE a přiznal barvu ohledně svých jaderných snah, ale marně.
Historically, rising states used smart-power strategies to good avail.
Během celých dějin využívaly země na vzestupu strategie chytré síly ke svému prospěchu.
All to no avail.
Vše bez výsledku.
To no avail.
Zbytečně.
To no avail.
Marně.
Iranian reformers had tried (to no avail) since the landslide 1997 election of President Mohammed Khatami, to change the system from within.
Íránští reformátoři se od drtivého vítězství prezidenta Mohammada Chátamího ve volbách v roce 1997 snaží (bezvýsledně) změnit systém zevnitř.

Are you looking for...?