English | German | Russian | Czech

twist Czech

Meaning twist meaning

What does twist mean in Czech?

twist

druh sólového tance, při němž tanečníci zůstávají na místě  Twist vznikl ve Spojených státech v šedesátých letech minulého století.

Translation twist translation

How do I translate twist from Czech into English?

twist Czech » English

twist

Synonyms twist synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as twist?

twist Czech » Czech

původem z USA bavlněná příze

twist English

Translation twist in Czech

How do you say twist in Czech?

Examples twist in Czech examples

How do I translate twist into Czech?

Simple sentences

Don't twist his words.
Nepřekrucuj jeho slova.

Movie subtitles

With stark indifference, Muffat is struck by a final twist of fate.
Naprosto lhostejně přijímá Muffat poslední ránu osudu.
He'll twist him around his little finger.
Omotá si ho kolem malíčku.
What a twist.
To je zvrat.
Funny twist, isn't it?
Legrační zvrat, co?
We'II twist the roulette table around, the jury can sit there.
Stůl s ruletou přetočíme, tam může být porota.
They intersect, overlap, twist in and out, to form a jumble of mazes.
A ty se všelijak kříží, překrývají a různě propojují, což je naprosto nepřehledný labyrint.
I wouldn't be squealing if he hadn't been with another twist.
Nikdy bych ho nepráskla, kdyby mi nezahejbal s tou druhou.
Give 'em a twist. Yeah. That's it.
A zakruťte mu s nima.
As if he isn't going to be hurt enough, she has to twist a knife in him too.
Nestací, že ho ceká zklamání. Ona mu ješte otocí nožem v ráne.
Am I the kind of a guy a woman can twist around her little finger?
Jsem druh hocha kterého žena může otočit kolem prstu?
Tell me, is it the perspective. that gives my nose that curious twist in the middle?
Řekněte, to ta perspektiva. dělá mému nosu ten podivný ohyb uprostřed?
You gotta twist him around a pole or somethin' to get what you want.
Když chcete dosáhnout svého, musíte ho zatočit kolem tyčky.
If ever a plot need a twist, this one does. Huh?
Pokud příběh potřebuje zvrat, tohle je ono.
Tarzan will twist your head off for this and feed it to hyenas.
Za tohle vám Tarzan utrhne hlavu a nakrmí s hyeny.

News and current affairs

The Sudairis, it seems, have apparently left their half brother alone to twist in the wind. Abdullah's proposal could weaken his position domestically, particularly in relation to the country's powerful Islamists.
Sudairiové, zdá se, nechali svého nevlastního bratra na holičkách. Abdulláhův návrh by tak mohl významně oslabit jeho domácí postavení, především ve vztahu k vlivným saúdskoarabským islamistům.
The second worrying development in Germany - intimately linked to the first - is the latest twist in the debate on the planned enlargement of the European Union to bring in ten or more countries from Central and Eastern Europe.
Dalším znepokojujícím vývojem v Německu - jenž je úzce propojen s prvním - je nedávný obrat v debatě o rozšíření Evropské unie, po němž by se členy tohoto sdružení mělo stát dalších deset či více zemí střední a východní Evropy.
Reporters are not entitled to so twist the facts as to reinvent them.
Reportéři nemají právo překrucovat fakta, aby je poté odhalili.
By a lucky twist, however, on the day the court ruled, Lord Russell Johnston, Chairman of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, was in Armenia.
Šťastnou shodnou náhod však v den vynesení rozsudku byl v Arménii lord Russell Johnston, předseda parlamentního shromáždění Rady Evropy.
The twist in this tale is that only half of the owners were correctly informed.
Zápletka v tomto příběhu spočívá v tom, že pouze polovina majitelů byla informována správně.
Located on campus, the program's facilities resemble colorful Google offices, but with a Finnish twist: video conference rooms have been built into sauna-like structures.
Program sídlí v univerzitním areálu, jehož objekty připomínají pestrobarevné kanceláře Googlu, avšak s finskou příchutí: videokonferenční sály jsou vestavěné v budovách připomínajících sauny.
But there is a twist.
to ale háček.
Television and newspapers continue to trumpet every twist and turn of global financial markets.
Televize a noviny nepřestávají roztrubovat každý hop a skok globálních finančních trhů.
That is one twist that Prebisch would never have anticipated.
To je zvrat, který by Prebisch nikdy nepředpokládal.
The question is reasonable enough if we don't give it an American twist.
Otázka tedy zní docela rozumně, dokud nedáme americký podtext.

Are you looking for...?