English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB nastříkatpostříkat IMPERFECTIVE VERB stříkat

stříkat Czech

Meaning stříkat meaning

What does stříkat mean in Czech?

stříkat

squirt, spurt nechávat kapalinu unikat pod tlakem  stříkat hadicí splatter, splash rozptylovat kapalinu v kapkách z volné hladiny  Děti v bazénu výskaly a stříkaly okolo sebe. ob., slang. mít orgasmus, ejakulovat

Translation stříkat translation

How do I translate stříkat from Czech into English?

Synonyms stříkat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as stříkat?

Conjugation stříkat conjugation

How do you conjugate stříkat in Czech?

stříkat · verb

Examples stříkat examples

How do I use stříkat in a sentence?

Movie subtitles

Tak proč na to nesmíme stříkat vodu?
So why can't we put water on it?
Když začneme stříkat vodu.
If you start pumping water.
Tak ty CO2 vemte a začněte stříkat na tu věc okolo oken.
Well, get the CO2s out here and start hitting around those cellar windows.
Ale začnete stříkat zdi, a podívejte na ten zmatek.
But you start spraying stuff on the walls, and look at the mess.
Jako konzervativní kandidát prostě melu a melu, nikoho nepustím ke slovu, dokud mi nezačne pěna stříkat od úst a nepadnu naznak.
Well, speaking as conservative candidate, I just drone on and on and on and on, never letting anyone else get a word in edgewise, until I start foaming at the mouth- and falling over backwards.
Bude to trochu stříkat.
Here we go. lt's gonna spurt a bit.
Chtěl bych stříkat.
My three is a spree!
Lidi z tebe musí stříkat!
You go to make the people want to cum!
Páni, jak stříkat ty dusitany.
Whoa, way to spray those nitrites.
Pomáhám Andymu stříkat nějaké domy v La Grange.
I'm helping Andy spray some houses in La Grange.
Zase nás budeš stříkat hadicí?
You gonna squirt us with a hose again?
Aby voda nezačala stříkat všude kolem?
So the water won't whoosh all over?
Kontroluju hasící přístroje a jeden začal stříkat.
So I'm checkin' out the fire extinguishers, and it goes off in my hands.
Jsou jako léky na úzkost, jedině ony prorazí kůži, že bude stříkat krev, bez většího poškození.
They're like tranquillizers, only they break the skin's surface enough to cause blood but no real damage.

Are you looking for...?