English | German | Russian | Czech

tryskat Czech

Translation tryskat translation

How do I translate tryskat from Czech into English?

tryskat Czech » English

spurt spout gush surge shoot up jet sprinkle well spray erupt

Synonyms tryskat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as tryskat?

Conjugation tryskat conjugation

How do you conjugate tryskat in Czech?

tryskat · verb

Examples tryskat examples

How do I use tryskat in a sentence?

Movie subtitles

Budeš vědět, že nastal můj konec, když z kartáče bude tryskat krev.
You will know I have met my end - when the comb gushes with blood and the brush with gore.
Běžel jsem, abych viděl tryskat vodu a kameny vylétly do oblak a pak mi spadly na hlavu.
I ran to see the water shoot up. but some rocks were blown sky-high. and landed on my head.
Mohla tryskat půl roku, a pořád stříkala rovně.
You could squirt it six months and it'd still be shooting straight.
A vaše srdce bije slabě, rychle, zastřeně krev bude tryskat, tudy.
And your heart beats Iow, quick, muffled the blood pounding out through here.
Brzy z našeho aparátku začne tryskat vzácná tekutina.
Soon that mighty apparatus will burst forth with its precious fluid.
Začali z nás tryskat písničky.
Songs exploded out of us.
Problém ale je v tom vojínko Rosette, že za pár dní přijde zvracení na jednom konci, průjem na druhém konci, a doba, kdy krev bude tryskat z každého póru, je jenom otázkou času.
You see, in a few days there's going to be vomit coming out one end, diarrhea coming out the other and well, blood coming out of every pore in between, so there's kind of a time factor on my offer.
Vidět krev tryskat z jeho žil. A kochat se jeho umírající nadějí.
To watch as the blood flows from his veins and savour his ever fading hope for life.
Voda vyvěrající z hlubin může náhle bez jakéhokoli varování přestat tryskat.
Suddenly, unpredictably, they may become inactive.
I když voda bude tryskat ven, s rychlým autem ujedeš kilometry.
If water's going to be gushing out and you've got a really fast car, you'll go miles.
Magma bude tryskat několik dní.
That magma's gonna be venting for days.
Se vším, co jsme ti dali, by ti měly z prdele tryskat plameny, ale ne, ty tu trčíš jak genitální bradavice.
From everything we've given you, fire should be shooting out your ass, but no, there you sit like a genital wart.
Co přinutilo zřejmě všechno, nezřízeně tryskat z ničeho?
What made everything apparently spring un-bidden from nothing?
Musí vám tryskat z duše, ze srdce.
You have to do it from inside of you. It has to come from your soul, your heart.

Are you looking for...?