English | German | Russian | Czech

erupt English

Translation erupt in Czech

How do you say erupt in Czech?

Examples erupt in Czech examples

How do I translate erupt into Czech?

Movie subtitles

Is it going to erupt?
Copak to vybouchne?
He's a harmless enough soul, but he has been known to erupt.
Je to neškodná duše, ale nesmí být rušen.
At exactly 0315 hours, the big guns erupt.
Přesně v 03:15 začala pálit velká děla.
He's like a volcano just waiting to erupt.
Je jako sopka před výbuchem.
Sometimes small schisms would erupt among the congregation.
Někdy propukly ve sboru i malé spory.
However, if hostilities erupt, the outpost and the starship will be out-gunned.
Ale pokud dojde ke střetnutí, základna ani loď nemají žádnou šanci.
His hair is curly and erupt freckles bright sun.
vlnité vlasy a světlé pihy, které na slunci červenají.
As it melts volcanoes erupt.
Jinde vytéká jako láva Při sopečné erupci.
Well, I mean does it ever erupt into a drunken orgy of violence?
Zvrhne se to někdy v násilnickou opileckou orgii?
It was supposed to erupt.
Mělo dojít k erupci!
Then the planet started to erupt around us, which, frankly, came as a relief.
Najednou začala planeta soptit, což byla upřímně řečeno docela úleva.
When he reaches bottom, he may erupt und pose a danger to himself und others.
dosáchne dna, můše vybuchnout und pržedstavovat nebezpečí pro sebe i pro ostatní.
A monstrous, living, breathing boil, ready to erupt at any moment into pus. and blood and stench.
Nestvůrný, žijící, dýchající vřed, připravený každým okamžikem vyvrhnout hnis. a krev a puch.
Your bones will break, your tongue will erupt with pus.
Tvé kosti se rozlámou a tvůj jazyk zhnisá.

News and current affairs

Most international finance economists are becoming increasingly frightened that a major international financial crisis could erupt.
Většina mezinárodních finančních ekonomů se stále více děsí možného vypuknutí velké mezinárodní finanční krize.
Civil unrest and political destabilization could erupt into financial and social crises that ultimately threaten the monetary union's survival.
Občanský neklid a politická destabilizace by mohly vyústit ve finanční a sociální krize, které nakonec ohrozí samotné přežití měnové unie.
Until now, the EU's leaders have followed the easiest, but least productive path, patching temporary, partial fixes on problems as they erupt.
Vedoucí představitelé EU se prozatím ubírají nejsnazší, ale nejméně produktivní cestou a vznikající problémy řeší dočasnými a částečnými záplatami.
Indeed, some economists fear that a fiscal crisis could erupt even aftera tax hike is passed.
Ostatně někteří ekonomové se obávají, že fiskální krize by mohla propuknout i po zavedení vyšších daní.
No one wants to see the streets of Damascus consumed in protest, or a violent confrontation erupt between protesters and security forces.
Nikdo si nepřeje, aby ulice Damašku zachvátily protesty nebo aby mezi demonstranty a bezpečnostními složkami vypukly násilné střety.
Japan lies in a dangerous region, in which deep-rooted tensions threaten to erupt at any moment.
Japonsko leží v nebezpečné oblasti, kde hrozí riziko, že hluboce zakořeněná napětí kdykoliv vzplanou.
Time to reflect on how we ensure that similar crises do not erupt again.
Je tedy na čase zamyslet se, jak to propříště zařídit, aby se podobné krize v budoucnu znovu nerozhořely.
It is difficult to imagine them standing with Musharraf should civil conflict erupt.
Lze si jen těžko představit, že by se postavily za Mušarafa, kdyby měl vypuknout občanský konflikt.
When one's immune system weakens, the disease may erupt.
A jakmile dojde k oslabení jejich imunitního systému, může nemoc propuknout.
Indeed, with the growing possibility that former UN Secretary-General Kofi Annan's peace plan for Syria might fail, and that civil war might erupt, Russia could be the international community's only effective interlocutor left.
Ostatně vzhledem k sílící možnosti, že mírový plán pro Sýrii od bývalého generálního tajemníka OSN Kofiho Annana selže a propukne občanská válka, může mezinárodnímu společenství Rusko zbýt jako jediný účinný prostředník vyjednávání.
While the full-blown crisis did not erupt until the collapse of Lehman Brothers in September 2008, it was clear by the summer of 2007 that something was very wrong in credit markets, which were starting to behave in all sorts of strange ways.
Přestože plnokrevná krize propukla krachem Lehman Brothers v září 2008, bylo v létě 2007 zřejmé, že na úvěrových trzích, které se začínaly chovat různými prapodivnými způsoby, se něco vážně zvrtlo.
Today's crisis has been brewing for many years. But nobody knew with any precision just when open revolt against Burma's military dictatorship would erupt.
K současné situaci se schylovalo mnoho let, nikdo však nebyl schopen přesně říct, kdy k otevřenému vystoupení proti vojenské diktatuře dojde.
Even in Western Europe, which boasts the most rehabilitation-oriented penal systems, ghastly scandals periodically erupt.
Dokonce i v západní Evropě, která se chlubí vězeňskými systémy s maximální orientací na nápravu, čas od času propuknou strašlivé skandály.
Japan's own debt crisis will then erupt with full force.
Japonská dluhová krize pak vypukne naplno.

Are you looking for...?