spád Czech
Translation spád translation
How do I translate spád from Czech into English?
spád Czech » English
Synonyms spád synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as spád?
Inflection spád inflection
How do you inflect spád in Czech?
spád · noun
Singular spád masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? spád masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez spádu
Dative komu? čemu? k spádu
Accusative koho? co? pro spád
Vocative spáde!
Locative o kom? o čem? o spádu
Instrumental kým? čím? se spádem
Plural spády masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? spády masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez spádů
Dative komu? čemu? k spádům
Accusative koho? co? pro spády
Vocative spády!
Locative o kom? o čem? o spádech
Instrumental kým? čím? se spády
Examples spád examples
How do I use spád in a sentence?
Movie subtitles
Má to na mě moc rychlý spád.
This is all going too fast.
Ač události dostaly jiný spád než očekával, sklidil, co zasil.
What followed upon that request may not have been what he intended, but he reaped what he himself sowed.
Ten rytmus a spád.
Such rhythm. Such cadence.
Věci dostaly trochu spád.
Things are heating up a bit.
Asi se jí líbí, když věci mají spád.
She sure likes a lot of action.
Vážně? Ano. Hra má větší spád a je rychlejší.
It helps to speed the game up and make it faster and it means she isn't left out.
Radostný spád.
Transport of delight!
Dala se do zpěvu. Má anděIský hlas, Watsone. Když v tom věci nabraly nečekaný spád.
She had just begun to sing, she has the voice of an angel, Watson, when a truly surprising chain of events overtook me, starting with the arrival of someone I presumed to be Mr. Godfrey Noble.
Ale vše nabralo rychlý spád.
BUT THINGS HAVE BEEN QUITE HECTIC.
Vešli dovnitř a události nabraly spád. Dýka byla po ruce, konec se blížil.
Anyway they came in here and one thing led to another and with the daggers being so handy the end came soon.
Vaší silnou stránkou je schopnost zhodnotit spád skutečných událostí, a pak učinit rozhodný preventivní krok, převzít velení.
One of your strengths is your ability to evaluate the dynamics of a situation and then take a definitive, preemptive step-- take charge.
Od té doby, co jsem pryč z nemocnice, věci nabraly trošku jiný spád.
Since I got out of the hospital, things have taken on a new perspective.
Věci teď dostanou rychlý spád, chlapče.
Abu! Things are unravelling fast now, boy.
Ale jejich bitva může nabrat tragický spád s ohlášeným zmizením jediného syna Arnolda Stromwella, Josepha.
But the struggle may be taking a tragic twist with the reported disappearance of Arnold Stromwell's only son, Joseph.
News and current affairs
Izrael nebude stát stranou a čekat, až věci naberou vlastní spád.
Israel won't stand by and wait for matters to take their course.
Usmíření obou církví tak bohužel nedostane nový spád dříve, než se do čela svých věřících postaví noví pastýři.
Sad to say, reconciliation between the two churches is thus unlikely to gain momentum until two new leaders begin to command their believers.
Deficit pro letošní rok se bude blížit půl bilionu dolarů a příští rok bude ještě vyšší, neboť americký pokles nabere rychlejší spád.
This year's deficit will approach a half-trillion dollars; next year's will be even larger, as the US downturn steepens.
Jak tedy turecká vláda zvládá neodvratitelný spád událostí?
So how is the Turkish government dealing with the inevitable?
V této atmosféře nabírá na rychlosti spád událostí směřujících k politické a ústavní reformě v Egyptě.
In this climate, the momentum for political and constitutional reform in Egypt is gathering pace.