English | German | Russian | Czech

spát Czech

Meaning spát meaning

What does spát mean in Czech?

spát

sleep být ve spánku  Novorozeňata spí po většinu dne i noci.  -li někdo veliké starosti, učiní nejmoudřeji, když jde spát. Ve spánku splývá duše s nekonečnem a v tom se všecky trampoty rozplývají v nic.  Každá věc svým způsobem někdy spí. I rostlinstvo spí a podobně i voda. Též andělé Páně někdy svým způsobem spí a dokonce i Zákon Boží někdy spává. být neaktivní  Sopka po mnoho staletí jen spala, pak se ale náhle probudila k životu.  Předpokládá se, že na celém Západě "spí" řada teroristických buněk - zásadní problém je, aby je tajné služby dokázaly podchytit hned na začátku jejich případného probuzení. vykonávat pohlavní styk  Tvrdí, že s včera spal, ale tomu se těžko věřit.

Translation spát translation

How do I translate spát from Czech into English?

Synonyms spát synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as spát?

Examples spát examples

How do I use spát in a sentence?

Simple sentences

Musím jít spát.
I have to go to sleep.
Musíš teď jít spát.
You must go to bed now.
Měl bys radši uhasit ten oheň předtím, než půjdeš spát.
You had better put out the fire before you go to bed.
Je příliš brzy jít spát.
It's too early to go to bed.
Obvykle chodí spát v devět.
She usually goes to bed at nine.
Zhasni světlo a běž spát.
Put out the light and go to bed.
Abys bylo hodné dítě, musíš chodit spát a vstávat brzy.
To be a good child, you need to go to bed and get up early.
Jak lidé dokážou spát v letadle?
How do people manage to sleep on the plane?
Jdi spát.
Go to sleep.
V kolik jsi šel včera spát?
What time did you go to sleep yesterday?
Je mi jedno, jestli ranní ptáče dál doskáče, chci spát.
I don't care if the early bird gets the worm, I want to sleep.
Je čas spát.
It's time to sleep.
Tom může spát kdekoliv.
Tom can sleep anywhere.
Nemůžu spát.
I can't sleep.

Movie subtitles

Můžeš spát na zemi.
Men sleep on the floor.
Můžeme spát vedle sebe!
Check it out! We get to sleep right next to each other!
Když jdete v noci spát, máte někdy pocit, že se ve vás něco děje?
Um, when you go to sleep at night, do you sometimes feel a power stirring inside you?
Příběh který znám je, že pokud chcete vyléčit AIDS, musíte spát s pannou!
The story that I have been told is that the way to cure AIDS is by sleeping with a virgin!
Jděte ještě spát.
Go back to sleep.
Miluju ho, ale spát s ním nechci.
I love him, - Mm. But I don't want to have sex with him.
Neříkám, že bys měla spát se zvířaty nebo stromy, ale kdyby jo, nesoudím .
I'm not implying you sleep with animals or trees, but if you did, I wouldn't judge.
Takže potom, co hra okolo půlnoci skončila, jste šel spát?
So, after the role-playing had finished around midnight, you went to bed?
Bývala jsem tak napružená, že jsem nemohla v noci spát. Pak jsem začala pít tento čaj a byl klid.
I used to be so wound up, I couldn't sleep at night and then I started to drink this and it gave me calm.
Seš unavená, protože během programu nemůžeš spát.
You're so tired because you don't actually sleep on a AL retreat.
Je to jako spát s otevřenýma očima.
It's like sleeping with your eyes open.
Ty, Pistachio, budeš spát na téhle posteli.
You, Pistachio, will sleep on this bed.
Rozkládají se na zemi a jdou spát. Pomalu se objevuje sedm hvězd, představujících Velký vůz.
The astronomers show signs of fatigue after the rough trip they have just had.
Teď musí spát.
He should rest today.

News and current affairs

Ti, kdo se obávají vzniku evropského superstátu, mohou klidně spát.
Indeed, those who worry about the creation of a European superstate can rest easy.
Obvyklé denní rytmy jako by se rozhodily: pacient nemůže spát nebo spí příliš mnoho, nemůže jíst nebo příliš mnoho.
The usual daily rhythms seem to go wrong: can't sleep, or sleep too much, can't eat, or eat too much.
Řeknou konečně politici svým občanům, že pokud budou jejich ekonomiky nadále spát, nemusí se probudit?
Will politicians finally tell their citizens that if their economies continue to sleep, they may not wake up?
Nemálo Evropanům nedá bezpříkladný úspěch Irska klidně spát.
Few Europeans are losing sleep over Ireland's unprecedented good times.
Malé včelky dělnice, které se obětují na ochranu svých rojů - nejzazší příklad zvířecí dobroty - nedaly Darwinovi spát.
The little worker bees that sacrificed themselves to protect their hives - the ultimate example of animal goodness - kept Darwin up at night.
Pokud ale Obama kvůli této vlažné evropské reakci nemohl spát, nijak to nedal najevo.
But if Obama lost sleep over this tepid European response, he showed no signs of it.
Stejný obraz vidíme i ve Velké Británii, kde průzkum ukázal, že polovina dětí ve věku 7-11 let se bojí následků globálního oteplování a často kvůli svým obavám nemůže spát.
We see the same pattern in the United Kingdom, where a survey showed that half of young children aged 7-11 are anxious about the effects of global warming, often losing sleep because of their concern.
V částicové fyzice a kosmologii jsou dnes na spadnutí odpovědi na problémy, jež fyzice nedaly spát od starověku: jaké jsou základní části hmoty?
In particle physics and cosmology we are now on the verge of solving problems that have confounded science since antiquity: what are the ultimate blocks of matter?
Těm z nás, kdo studují vliv genů na chování, nedává složitost genetické výbavy octomilek spát.
But those of us who study how genes affect behavior are humbled by the fruit fly's complexity.
Všichni byli unavení, ale můj otec nijak nespěchal spát.
Everybody was tired, but my father wasn't in a hurry to sleep.
Dcery Amy Chuaové Sophia a Louise se nikdy nesměly dívat na televizi, hrát počítačové hry, spát u kamarádky nebo hrát školní divadlo.
Chua's daughters, Sophia and Louise, were never allowed to watch television, play computer games, sleep over at a friend's home, or be in a school play.
Každý devátý člověk na planetě stále chodí spát hladový - celkem je to 795 milionů lidí.
One in every nine people on the planet - 795 million in all - still goes to sleep hungry.

Are you looking for...?