English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB povolat IMPERFECTIVE VERB povolávat

povolat Czech

Translation povolat translation

How do I translate povolat from Czech into English?

Synonyms povolat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as povolat?

povolat Czech » Czech

svolat přivolat zavolat obeslat nabídnout

Conjugation povolat conjugation

How do you conjugate povolat in Czech?

povolat · verb

Examples povolat examples

How do I use povolat in a sentence?

Movie subtitles

A tak jsem přišel povolat Tebe, Filipe krýly francouzský. aby si bojoval za svou víru. aby si vedl zástupy na křížové výpravě. aby si osvobodil město posvěcené kroky našeho Pána.
And so I have come to summon you, Philip, Lord King of France to war for your faith to lead the multitudes on Crusade to free the city that was hallowed by the footsteps of our Lord.
Musíme povolat Alexandra a Němce pobít.
We must invite Prince Alexander and strike at the Germans!
Leslie, prokuratura může povolat tvé služebnictvo.
Leslie, the prosecution could cross-examine your houseboys.
Povolat zpět Polana?
Recall de Polan?
Obhajoba může povolat svého prvního svědka.
The defense may summon its first witness.
Navíc, žádám, aby soud znovu zvážil. rozhodnutí ohledně ospravedlňování svědků. a dovolil obhajobě povolat svědky, kteří byli již dřívě požadováni.
Moreover, I request the court to reconsider. its prior ruling about justification witnesses. and allow the defense to call the witnesses whom it has previously requested.
Měli by povolat víc mužů!
They should call up more men!
Jenom vím, jak povolat džina z lampy na pomoc.
I alone know the words that will summon the genie.
Vzhledem k důkazům ohledně znásilnění, jež Vaše ctihodnost připustila, žádáme o 30minutovou přestávku, abychom mohli povolat svědka, jehož jsme nehodlali použít.
In view of the evidence concerning rape, which Your Honour has ruled admissible we ask for a 30-minute recess in order that we may bring in a witness we had not anticipated using.
Nemůžete povolat víc lidí?
Can't we get help?
Jestli je rozhodnuto, navrhoval bych povolat armádu.
Well, then it's decided gentlemen, I suggest we call in the military.
Můžeme povolat lékaře.
Well, we could call a physician.
Jelikož se Všemohoucímu Bohu zalíbilo povolat k sobě duši našeho drahého zesnulého bratra, odevzdáváme jeho tělo zemi.
For as much as it hath pleased almighty God to take unto himself the soul of our dear brother here departed, we therefore commit his body to the ground.
Chcete nás povolat do zbraně, plukovníku?
You intend to sign us up?

News and current affairs

To by bylo mimořádně přínosné jak pro Afriku, tak i pro bohaté země, které by mohly povolat své firmy a kvalifikované zaměstnance zpátky do práce.
The benefits would be extraordinary, for both Africa and the rich countries, which would be putting their businesses and skilled workers back to work.
Země měly přistoupit na americký model, najmout americké auditorské firmy, povolat americké podnikatele, kteří je měli naučit, jak řídit velké firmy.
Countries were told to follow the American model, use American auditing firms, bring in American entrepreneurs to teach them how to run their companies.
Bylo proto zapotřebí povolat nové, štíhlejší vedení.
As a result, a new, lean leadership team had to be mobilized.

Are you looking for...?