English | German | Russian | Czech

draft Czech

Synonyms draft synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as draft?

draft Czech » Czech

pracovní verze textu

Inflection draft inflection

How do you inflect draft in Czech?

draft · noun

+
++

Examples draft examples

How do I use draft in a sentence?

Movie subtitles

Tohle je zatím nejhorší draft.
This is the worst draft yet.
Tento víkend chystají party pro Miller Genuine Draft.
This weekend, a pool party for Miller Genuine Draft.
Oslavujeme společně s Miller Draft.
We're partying at the Miller Draft extravaganza.
Oh, hey, co řikal Lucas na to že sis ho nevybrala na draft?
Oh, hey, what did Lucas say about you not picking him for the draft?
Kluk draft.
The boy draft.
Koumáci z rešerší dali dohromady návrhy pro tvůj draft.
The boffins in research came up with these proposals for your pitch.
A to jsme navíc měli naše hráče z něčeho čemu se říká NFL draft.
And we actually get our players from something called the NFL draft.
Zítra je deadline pro zimní fantasy draft.
Tomorrow is the deadline for the winter fantasy draft.
Dokončil jsem draft scénáře a nevěřím poslíčkům.
No, I finish a new draft of a screenplay and I don't trust messengers.
Říkal jsem si, že by bylo dobré ten draft podrobněji sledovat.
Well, I think it might be nice to do a draft follow-up.
Můžeš být první hráč za posledních deset let, který se dostane do NFL Entry Draft.
You might be their first player in ten years to make it to the draft.
Dám si draft, Tommy.
I'll take a draft, tommy.
Myslel jsem na draft, ale smrt toho kluka mi připomněla, jak může být život krátký.
I was thinking about entering the draft,but. that guy's death just reminded me how short life can be.
A nesmíme zapomenout na draft, který se uskuteční u Andreho v jeho novým bejváku.
Oh, and lest I forget, the draft which is gonna be at Andre's swanky new downtown loft.

draft English

Translation draft in Czech

How do you say draft in Czech?

Draft English » Czech

Koncept

Examples draft in Czech examples

How do I translate draft into Czech?

Movie subtitles

If you build it that way, there won't be any draft.
Pokud se k tomu budeš stavět takhle, tak se nikdy nedohodnem.
Is there any point in our staying out here in this draft?
Proč stojíme tady v průvanu?
He won't dare follow me with his draft.
S jeho ponorem se neodváží jet za námi.
That'll be better than perishing from a draft.
Bude to lepší, než když nás zahubí ta zima.
There's a draft in here.
Je tady průvan.
If I drew a draft, they'd be on me like a duck on a June bug.
Kdybych je vybral, Yankeeové by to zjistili.
You'll find the draft from this window will give you a stiff neck.
Z toho otevřeného okna vás bude bolet krk.
When I got my number for the draft.
Když jsem byl u odvodu.
Blasted draft in here, at that.
Zatracený průvan.
Did you forget to register for the draft?
Nezapomněl jsi jít k odvodu?
I'm terribly sorry. There's rather a heavy draft. blowing through the house today.
Moc se omlouvám, dneska je silný vítr.
Keeps him outta the draft, but not outta Roseland.
Uchránily ho před odvodem, ale ne před Roselandem.
You will need these: Draft card, registration, classification card.. birthcertificate,driver'slicense, New York State.
Budete potřebovat povolávací rozkaz, registraci, klasifikační kartu, rodný list, řidičský průkaz státu New York, armádní propouštěcí doklady a kartu sociálního pojištění.
The final draft.
Ano, s poslední verzí.

News and current affairs

Negotiations are underway to revise a draft EU constitution.
V současné době probíhají jednání o přepracování návrhu evropské ústavy.
The draft constitution would enhance the policymaking powers of the Union, with a bit more majority voting in the Council of Ministers, and a stronger role for the European Parliament.
Návrh ústavy by zvýšil schopnost unie formulovat politiku, posílil majoritní hlasování v Radě ministrů a prohloubil roli Evropského parlamentu.
Although much activity is under way to draft legislation to reform administrative law, these drafts are unlikely to be adopted for years.
Probíhají sice snahy s cílem novelizovat zákon o státní správě, lze ovšem předpokládat, že bude trvat možná hodně let, než budou tyto návrhy přijaty.
The draft Protocol does not yet require China to adopt rules to govern administrative procedure or the standards of evidence to be used by administrative agencies.
Návrh vstupního protokolu zatím po Číně nevyžaduje, aby přijala pravidla administrativních postupů nebo standardy důkazového řízení, kterými by se měly řídit administrativní orgány.
The Protocol's current draft, indeed, falls well short of the necessary specificity.
Současný návrh tohoto protokolu tak opravdu daleko k potřebné konkrétnosti.
It set up a Convention, which produced a draft treaty, and soon an Intergovernmental Conference will try to take the project to a conclusion.
Zřídila Konvent, jenž vytvořil návrh úmluvy, a zanedlouho se bude Mezivládní konference snažit dovést projekt k cíli.
European integration, is felt to have, somehow met its Waterloo in 2005, when Dutch and French referendums unexpectedly torpedoed the draft EU constitution.
Evropská integrace jako by v roce 2005 narazila na své Waterloo, když Nizozemci a Francouzi nečekaně v referendech poslali ke dnu návrh evropské ústavy.
In the end, Morsi insisted that the elected parliament create a constitutional assembly, which produced the draft approved in the December 2012 referendum.
Nakonec Mursí trval na tom, že volený parlament zřídí ústavní shromáždění, které vypracovalo návrh ústavy, schválený v prosinci 2012 prostřednictvím referenda.
The draft constitutional document presented last week introduces small but significant changes that may empower Europe's citizens to both identify with and criticize Europe.
Návrh ústavního dokumentu, který byl uveřejněn minulý týden, předkládá malé, ale významné změny, které dají Evropanům možnost Evropu jak kritizovat, tak se s identifikovat.
Indeed, from the start, the architects of the Union's Constitutional Treaty never seriously expected that their draft would endure in the form in which they wrote it.
Architekti Ústavní smlouvy unie již od počátku nikdy vážně nepředpokládali, že jejich návrh přetrvá v podobě, v jaké ho sepsali.
That debate is the result of the rejection of the draft treaty by French and Dutch voters in 2005.
Tato debata je důsledkem odmítnutí návrhu smlouvy francouzskými a nizozemskými voliči v roce 2005.
Europe is poised on the rim of two nearly revolutionary undertakings: eastward expansion and the possibility of a draft constitution for the European Union.
Evropa se nachází na prahu dvou bezmála revolučních událostí: rozšiřování na východ a možnosti návrhu ústavy pro Evropskou unii.
After the failure in 2005 of the draft European constitution, it was far from obvious that negotiations that would yield only partial progress in improving the European Union's decision-making mechanisms was the right way to proceed.
Po ztroskotání návrhu evropské ústavy v roce 2005 nebylo ani zdaleka jasné, zda jsou vyjednávání, která by při zlepšování rozhodovacích mechanismů Evropské unie přinesla jen částečný pokrok, správnou cestou vpřed.
But the firm ended up opposing the draft legislation to create such a scheme, because it did not provide sufficient free carbon-emission permits for coal companies.
Firma se však nakonec postavila proti legislativnímu návrhu na vytvoření takového systému, poněvadž neposkytoval dostatek bezplatných emisních povolenek pro uhelné společnosti.

Are you looking for...?