English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB přivolat IMPERFECTIVE VERB přivolávat

přivolat Czech

Translation přivolat translation

How do I translate přivolat from Czech into English?

přivolat Czech » English

summon call call in call up send for ring up hail

Synonyms přivolat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as přivolat?

Conjugation přivolat conjugation

How do you conjugate přivolat in Czech?

přivolat · verb

Examples přivolat examples

How do I use přivolat in a sentence?

Movie subtitles

Dal jsem vysílačku, takže nás může přivolat.
There's an emergency call button she can press.
Vzpomínáte si na něco. co by vám tu noční můru mohlo přivolat?
Do you remember anything that might have caused this nightmare?
Teď jděte zpátky,. nebo mám přivolat pomoc a nechat vás odvést?
Do you want to walk back? Or shall I whistle up some help and have you taken back?
Když neodejdete, budu muset přivolat policii!
If you don't go away, I'll have to send for the police!
Pak se vynořil, a mával na rukou jakoby chtěl přivolat.
Then he came up again, and one of his arms flung out to me as if he were trying to call to me.
Pokoušela jsem se ji přivolat do domu, ale.
I tried to call her into the house, but.
V téhle poušti se ještě nikomu nepodařilo přivolat déšť.
Nobody's had any luck in making rain in this part of the desert.
Pak je nejlepší přivolat na pomoc třetí stranu.
So there's no choice but to enlist the aid of a third party.
Možná bys je měla přivolat, drahoušku.
Perhaps you better call them, my dear.
Co když umím přivolat déšť.
Maybe I can bring rain.
Odvézt můžete, se naučíte přivolat loď.
I do not take any side if they do not signal.
Snad se mi podaří zjistit jak Džina přivolat.
Perhaps I can learn how to call the genie.
Vezmi tuto tekutinu a potři podobu, obraz nebo fotku toho, koho chceš přivolat, pak to zapal a.
You're supposed to take this liquid, and you paint it on an image or a drawing or a photograph of anybody you want, then you set fire to it and.
Nemůžeme ji přivolat zpátky.
There's no bringing her back.

Are you looking for...?