English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE ničivý COMPARATIVE ničivější SUPERLATIVE nejničivější

ničivý Czech

Meaning ničivý meaning

What does ničivý mean in Czech?

ničivý

destructive, devastating takový, který ve velké míře ničí

Translation ničivý translation

How do I translate ničivý from Czech into English?

Synonyms ničivý synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as ničivý?

Inflection ničivý inflection

How do you inflect ničivý in Czech?

ničivý · adjective

+
++

Examples ničivý examples

How do I use ničivý in a sentence?

Movie subtitles

Vane ničivý vítr.
The winds of destruction blow.
Ničivý potenciál může zničit celý svět, nenapraviteIně.
The destructive potential could blow the whole world to bits past all repair.
Když se tyhle blány zanítí, dostaneme zánět pohrudnice a ničivý kašel.
When those membranes become inflamed we get pleurisy and a racking cough.
Byl to strašný útok, nesmírně ničivý.
It was a vicious attack, extremely destructive.
Ničivý čin, že?
An act of destruction, yes?
Za úsvitu spustí další ničivý útok.
At dawn, they launch another massive attack.
Aktivujte deflektor. Jestli vyšleme částicový paprsek, možná budeme schopni vytvořit ničivý nukleární efekt.
If we send a particle beam, we may produce a disruptive nuclear effect.
Ničivý útok Narnských sil je nepřijatelnou reakcí na pokojný protest vlády.
A violent attack by Narn forces is an unacceptable response to a peaceful protest by my government.
Oba jsme absolvovali vysokou školu a docházeli jsme na letní přednášky. hlavní skutek, od našeho usilování na vysoké škole, bylo být tak ničivý jak jen to bylo možné.
We both graduated college and were taking summer classes. a major feat, since our aim in college was to be as destructive as possible.
Ta mlhovina ničivý vliv na veškerou lodní technologii.
The nebula is having a deleterious effect on all the ship's technology.
Nebo ho utopit. Chceš říct, že Dahak je jiné označení pro ničivý podnět.
So what you're saying is that Dahak is just another name for the destructive impulse.
Jestli je Dahak označení pro ničivý podnět, musí také existovat název pro tvořivý podnět.
If Dahak is the name for the impulse to destroy.,.there must be a name for the impulse to create.
Musíte aktivovat fotonový ničivý paprsek!
You've gotta activate the photon accelerator annihilation beam!
No, budeme moci připravit ničivý lektvar.
Well, at least now we could work on a vanquishing spell.

News and current affairs

Objevují se přitom známky, že bez ohledu na to, kdo zvítězí v listopadových prezidentských volbách, by USA patrně mohly uskutečnit ozbrojený úder, jehož potenciální ničivý účinek by byl mnohem větší, než kdyby Izrael zasáhl sám.
And there are signs that, regardless of who wins November's presidential election, the US might well undertake an armed strike, with potential destruction much greater than if Israel were to act alone.
Chirakův výbuch je tak ničivý pro evropskou jednotu právě proto, že podkopává toto nejzákladnější jádro důvěry.
Chirac's outburst is so damaging to European unity precisely because it undermines this most fundamental kernel of trust.
Zapomeňme na americké řeči o podpoře poctivosti a spravedlnosti; při obchodních jednáních USA zcela ignorují úpěnlivé prosby nejchudších zemí světa o zrušení dotací na bavlnu, které na mají tak ničivý efekt.
Forget about America's rhetoric of upholding fairness and justice; in trade negotiations, the US ignores the pleas of the poorest countries of the world to eliminate the cotton subsidies that have had so devastating an effect on them.
To by mělo na tyto země - dnes například na Argentinu - hluboce ničivý ekonomický a politický dopad. A nejen to: v ohrožení by se ocitla i globální finanční stabilita, náš společný veřejný statek.
This would not only have deeply damaging economic and political effects for those countries, such as Argentina today, but could also threaten the public good of global financial stability.
Škodlivý nesouzvuk se objevil i uvnitř samotného triumvirátu, přičemž obzvlášť ničivý pat nastal mezi Frankfurtem, kde je usazena ECB, a Berlínem, sídlem německé vlády.
Damaging discord has emerged within the troika itself, with a particularly disruptive impasse between Frankfurt, where the ECB resides, and Berlin, the seat of the German government.
Tak ničivý účinek jako teď však sebevraždy dosud nikdy neměly.
Never before, however, were the two combined on so devastating a scale.
Teprve ničivý hurikán Sandy přiměl prezidenta ke zmínce o klimatických změnách.
It took the devastation of Hurricane Sandy to get the president to mention climate change.

Are you looking for...?