English | German | Russian | Czech

magnitude English

Translation magnitude in Czech

How do you say magnitude in Czech?

Examples magnitude in Czech examples

How do I translate magnitude into Czech?

Movie subtitles

Aided by an almost superhuman logic, he used his profound knowledge of hypnosis to commit crimes of a magnitude previously deemed impossible.
Veden téměř nadlidskou logikou využil svých hlubokých znalostí hypnózy k páchání zločinů, jež byly do doby nemyslitelné.
And the forces of the underworld, who best know how to operate outside the law are moving in on a new source of revenue, the magnitude of which no man dare guess.
A síly podsvětí, které nejlépe vědí, jak podnikat mimo zákon, se vrhají na nový zdroj zisků, jehož velikost se nikdo neodvažuje odhadnout.
Today, when our fleet is fighting on all the seven seas, this ceremony gains magnitude for it represents, for the American people, a victory.
Dnes, kdy naše flotila bojuje na všech sedmi mořích, je o to závažnější, že představuje vítězství.
It's a responsibility of the first magnitude.
Je to odpovědnost nejvyššího řádu.
But a bandit of great magnitude.
Ale bandita velkého rozsahu.
Dr. Morbius, a scientific find of this magnitude..has got to be under United Planet supervision.
Dr. Morbiusi, vědecký nález tohoto významu. musí být vzat pod dohled Spojených planet.
Now I have two orders of magnitude.
Teď budu mít řády dva.
Fan His Magnitude.
Ovívej Jeho Veličenstvo.
But you haven't seen the others, Your Magnitude.
Ale vy jste ty ostatní neviděl, Vaše Výsosti.
This is a race where we should expect an accident of this magnitude.
Je to závod, kde můžeme očekávat nehodu takového rozsahu.
The UN is far away. How can it gauge a strike's magnitude?
OSN je daleko, pane a nemůže posoudit důležitost stávky.
Has he shown abilities of such magnitude?
Vykazoval takové schopnosti?
A comet, magnitude seven, dead ahead.
Máme před sebou kometu velikosti 7.
The danger of a feedback. The power of the magnitude that you suggest could affect our whole complex.
Síla takového rozsahu, jaký navrhujete, může zasáhnout celý komplex.

News and current affairs

The data are uncertain: there have been many thousands of spills during this period - often poorly documented and their magnitude hidden or simply unmeasured by either the companies or the government.
Data jsou nejistá: v daném období došlo k mnoha tisícům úniků, často nedbale zaznamenaných - jejich rozsah se zakrýval nebo jej jednoduše nezjišťovaly ani firmy, ani vláda.
It will be years before the full magnitude of President Bush's deception is apparent.
Stejně jako v případě Enronu bude i v tomto případě trvat několik let, než na povrch vyplave všechna závažnost Bushova podvodu.
I do not believe it is right to make a change of such magnitude without specifically consulting the people on whose behalf we govern.
Jsem přesvědčen, že není správné učinit změnu takového rozsahu, aniž bychom ji konkrétně projednali s národem, jehož jménem rozhodujeme.
Of course, excuses are at hand: the magnitude of the economic downturn was not anticipated and the increased expenditures to fight terrorism could not be foretold.
Jistě, nabízejí se omluvy: tak mohutné ekonomické zpomalení nikdo nečekal a zvýšené náklady spojené s bojem proti terorismu se nedaly předvídat.
But, as with any change of such magnitude, there are holdouts.
Jak je ale u změn takového rozsahu obvyklé, existují překážky.
Given the magnitude of the threat to the world's coral reefs, the international community's response has been frighteningly slow.
Uvážíme-li závažnost ohrožení světových korálových útesů, reakce mezinárodního společenství byla dosud hrozivě pomalá.
Thus, the magnitude of subsidies needed in a decade or two will be lower than they are today.
Velikost potřebných dotací tak bude za deset či dvacet let nižší, než je dnes.
Their models, taken literally, sometimes suggested that a crisis of this magnitude couldn't happen.
Její modely, brány doslovně, občas říkaly, že ke krizi tohoto rozsahu dojít ani nemůže.
Fortunately, such efforts have usually been too small in magnitude to do significant economic destruction.
Naštěstí takové snahy byly svým rozsahem většinou malé, a proto nezpůsobily vážnější ekonomické škody.
At Fukushima, the reactors withstood a magnitude 9.0 earthquake - far more powerful than they were designed to tolerate.
Ve Fukušimě odolaly reaktory zemětřesení o síle 9,0 stupňů Richterovy škály - to je mnohem více, než na kolik byly projektovány.
To estimate the magnitude of the problem, it is compared to the total resources available to fix it.
A aby ocenili velikost problému, porovnali ho s celkovými dostupnými prostředky k jeho nápravě.
Yet it is difficult to overstate the magnitude of the gain since 1900: in that year, life expectancy worldwide was 32 years, compared to 69 now (and a projection of 76 years in 2050).
Od roku 1900 je však velikost tohoto přínosu těžko přehlédnutelná: zatímco ve zmíněném roce činila průměrná celosvětová délka života 32 let, dnes je to 69 let (a v roce 2050 se očekává 76 let).
The first is simple incompetence: Bush and his inner circle simply do not understand the magnitude and importance of the federal government's other fiscal problems.
První je prostá neschopnost: Bush a jeho nejužší kroužek jednoduše nechápou velikost a závažnost ostatních fiskálních problémů federální vlády.
LONDON - Very soon after the magnitude of the 2008 financial crisis became clear, a lively debate began about whether central banks and regulators could - and should - have done more to head it off.
LONDÝN - Velice brzy poté, co vyšla najevo závažnost finanční krize roku 2008, začala živá debata o tom, zda centrální banky a regulatorní orgány mohly a měly udělat víc pro její odvrácení.

Are you looking for...?