English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zkrotit IMPERFECTIVE VERB krotit

krotit Czech

Translation krotit translation

How do I translate krotit from Czech into English?

Synonyms krotit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as krotit?

Conjugation krotit conjugation

How do you conjugate krotit in Czech?

krotit · verb

Examples krotit examples

How do I use krotit in a sentence?

Movie subtitles

No tak to se nemusím krotit.
Might as well go the whole hog.
Oddly, nedokáži krotit napětí.
Oddly, I don't know my tenses anymore.
Umí krotit mustangy. I když je někdy neopatrný.
He's good at breaking broncs.
Nikoho krotit nebudu.
I don't stop nothing.
Snažím se je krotit.
I try to control them.
Mekichi, slib mi, že budeš krotit svou vznětlivost.
Mekichi, promise me you'll watch your temper.
Zatím co vy ženy zbožňujete, pane Miltone, i když ve vězení, budete muset svou vášeň trochu krotit!
While you do admire women, Mr. Milton, although in prison you'll have to drop that passion!
Budete krotit koně cestou, a plukovník Foster vám zaplatí v Conchu.
For every horse you break in on the way, Colonel Foster will pay you in Concho.
Nepotřebujeme krotit koně.
We don't raise horses.
Pořád se jen krotit, pořád se plazit.
I mean, always play it cool, always put everybody down.
Zkus krotit svůj odpor.
Try to curb your antipathy.
Tak se koukej krotit, nevšímej si ho.
Have patience, take no note of him.
Ture, nechceš se krotit?
Ox, will you pipe down?
Krotit lvy.
Lion taming.

News and current affairs

Je lepší krotit růst systému.
Better to rein in the growth of the system.
Nerozhodli bychom se my ostatní raději dobu, v jejímž průběhu můžeme čelit nutnosti krotit hinduistickou nacionalistickou Indii, vilémovskou Čínu nebo výmarské Rusko, neprotahovat, ale naopak ji co nejvíce zkrátit?
Wouldn't the rest of us rather minimize than maximize the time we might be faced with the problem of containing a Hindu Nationalist India, a Wilhelmine China, or a Weimar Russia?
Ti, kdo tvrdí, že je Čína svou komunikační politikou na špatné straně dějin a že internet znamená postupnou demokratizaci, by měli krotit svůj optimismus.
Those who assert that China is on the wrong side of history in its communication policies--and that the Internet means eventual democratization--ought to temper their optimism.
Dnes ale žijeme ve vzájemně propojeném světě. Cožpak nemůže mezinárodní společenství dnesní diktátory krotit a zabezpečit tak stabilnějsí globální prostředí?
But in an interconnected world, isn't it possible for the international community to do more to restrain tyrants in order to ensure a more stable global environment?
Dokud budou stát Wilders a jeho evropské protějšky mimo vládu, nebudou mít motivaci krotit svou neliberální rétoriku a přestat podněcovat nevraživost vůči etnickým a náboženským menšinám.
As long as Wilders and his European counterparts stay out of government, they have no incentive to temper their illiberal rhetoric and stop stoking up hostility towards ethnic and religious minorities.
Lišky nejsou tak přímočaré a své ideologické nadšení dokážou lépe krotit.
Eclectic foxes are better at curbing their ideological enthusiasms.
A některé z tlaků, které v posledních dvou desetiletích pomáhaly inflaci krotit, jsou nyní na ústupu.
And some of the very pressures that helped to contain inflation for the past two decades have been retreating.
V současnosti sice farmaceutické firmy musí ceny mírně krotit, ale kompenzují to tím, že přesvědčují víc lidí, aby brali větší množství léků na sporné nebo zveličené neduhy, čímž zvětšují objem.
There is now some pushback on prices, but drug companies are compensating by convincing more people to take more drugs for dubious or exaggerated ailments, thereby increasing volume.
Sovětský socialismus byl přesvědčen, že jeho občané si nezaslouží vůbec žádné služby, zatímco ruský kapitalismus pochybuje o tom, že dokážete krotit svůj apetit, a tak jej reguluje za vás.
Soviet socialism thought its citizens unworthy of any form of service altogether; Russian capitalism doubts that you can control your appetites, so it wants to control them for you.
Právě to z činí vášeň: je amorální a řídí se vlastními zákony, což je důvod, proč společnost trvá na nutnosti různými způsoby ji krotit.
That is precisely what makes it a passion: it is amoral and follows its own laws, which is why society insists on taming it in various ways.
Pravda: zemím, které nemají nezávislou centrální banku, například Indii, se daří krotit inflaci stejně účinně jako zemím, jež se nezávislými centrálními bankami pyšní.
The truth: countries that do not have an independent central bank, like India, manage to contain inflation as effectively as those with independent central banks.
To je nejlepší způsob, jak krotit moc ve světě, kde to nemůže udělat nikdo jiný než my.
This is the best way to restrain power in a world where there is no one but us to do so.
Fed by měl stimulovat ekonomiku a současně krotit finanční trhy.
The Fed should simultaneously stimulate the economy and tame the financial markets.
Liší se i od Berlusconiho v Itálii, Luly v Brazílii a Koizumiho v Japonsku, neboť nemusí krotit rivalitu ve vlastní straně.
Unlike Berlusconi in Italy, Lula in Brazil, and Koizumi in Japan, he does not have to face down infighting within his own party.

Are you looking for...?