English | German | Russian | Czech

excess English

Translation excess in Czech

How do you say excess in Czech?

Examples excess in Czech examples

How do I translate excess into Czech?

Movie subtitles

You guys have everything in excess.
Vy máte vždy všeho dost.
Excess perspiration is often a problem for ladies undergoing the change of life.
Nadměrné pocení je častým problémem u žen, které prochází přechodem.
And your body overindulged in sexual excess.
Neudělal jsem nic víc než kdokoli z těchto domorodců..
Even including excess of virtue itself.
I přemíře ctnosti samé.
I thought writers drank to excess and beat their wives.
Ti mají pít jako námořníci, a bít manželku.
I told him to pay the excess, and he turned nasty.
Když měl doplatit rozdíl, začal se vztekat.
For one day, in an excess of jealous rage, he strangled her, and then sat down in front of the mirror your mirror and cut his throat.
Jednoho dne, v záchvatu žárlivosti, ji uškrtil, a pak si sedl před zrcadlo vaše zrcadlo a podřízl si krk.
You have 16 pounds excess baggage, Mr. Gibbons.
Máte 16 liber nadváhu.
So I just followed that 90 pounds of excess baggage to Mexico City.
Takže jsem následoval 40 kilo nadváhy jejich kufrů do Mexico City.
No excess is absurd.
Není absurdních výstředností.
To excess?
Nadměrně?
Don't you call it excess when a man never lets a day go by. without stepping into some cheap tavern, bringing home a lot of riffraff, people you never heard of?
Nenazvete to nadměrným, když nenajdete dne, kdy by si člověk vyšel do nějaké levné hospody a vodí si domů kdejaké pobudy, lidi, o kterých jste nikdy neslyšel?
If you don't call that excess, Doctor, I'm sure I don't know what excess is.
Pokud tohle nenazvete excesem, doktore, pak asi nevíte, co to exces je.
If you don't call that excess, Doctor, I'm sure I don't know what excess is.
Pokud tohle nenazvete excesem, doktore, pak asi nevíte, co to exces je.

News and current affairs

Kagame then suggested giving every country an annual per capita quota for CO2 emissions, and allowing developing countries that are below the quota to trade their excess quota with countries that are above theirs.
Kagame navrhl, aby byla každé zemi přidělena roční kvóta emisí CO2 a aby rozvojové země, které kvótu nevyčerpají, směly přebytek prodat zemím, které svůj strop překročí.
It would give developing nations a strong incentive to accept mandatory quotas, because if they can keep their per capita emissions low, they will have excess emissions rights to sell to the industrialized nations.
Vytvořil by silnou pobídku pro rozvojové země, aby přijaly závazné kvóty, poněvadž pokud si dokáží zachovat nízké emise na hlavu, budou mít přebytek emisních práv, jež budou moci prodat průmyslovým zemím.
But this excess growth has not been evenly spread.
Tento nadměrný růst však nebyl rovnoměrně rozložený.
Indeed, the credit channel is frozen and velocity has collapsed, with banks hoarding increases in base money in the form of excess reserves.
Úvěrový kanál zamrzl a zadrhl se oběh, přičemž banky hromadí nárůsty měnové báze ve formě přebytečných rezerv.
Governments absorb the excess of private savings over private investment and re-inject it into the global economy, thereby stabilizing aggregate demand and the financial system.
Vlády absorbují převis soukromých úspor nad soukromými investicemi a vracejí jej do globální ekonomiky, čímž stabilizují agregátní poptávku a finanční soustavu.
Record-low interest rates in 2001, 2002 and 2003 did not lead Americans to invest more - there was already excess capacity.
Rekordně nízké úrokové sazby v letech 2001, 2002 a 2003 nevedly Američany k vyšším investicím - tehdy existovala nadměrná kapacita.
Interestingly, both sides cite America's gaping trade deficit - believe it or not, the US is soaking up two-thirds of global excess saving - to support their arguments.
Zajímavé je, že obě strany se při své argumentaci ohánějí enormním obchodním schodkem Spojených států - věřte nevěřte, USA odčerpávají dvě třetiny celosvětového přebytku úspor.
Global commodity prices will collapse, and prices for many goods and services will stop rising so quickly as unemployment and excess capacity grow.
Globální ceny komodit se zhroutí a ceny mnoha výrobků a služeb přestanou růst tak rychle, neboť se zvýší nezaměstnanost a přebytečné kapacity.
If they take their fiscal deficits (and a potential monetization of these deficits) seriously and raise taxes, reduce spending, and mop up excess liquidity, they could undermine the already weak recovery.
Vezmou-li vážně své fiskální deficity (a potenciální monetizaci těchto schodků) a zvýší daně, omezí výdaje a vysají nadbytečnou likviditu, mohli by beztak slabému oživení podrazit nohy.
A normal gap between supply and demand for some subset of currently produced commodities is not a serious problem, because it is balanced by excess demand for other currently produced commodities.
Normální rozdíl mezi nabídkou a poptávkou u některé podmnožiny aktuálně produkovaných komodit není vážný problém, poněvadž ho vyvažuje převis poptávky po jiných aktuálně produkovaných komoditách.
First, in a situation of widespread unemployment and excess capacity, short-run output is determined primarily by demand, not supply.
Za prvé platí, že v situaci charakterizované rozšířenou nezaměstnaností a přebytkem kapacit determinuje krátkodobou výkonnost převážně poptávka, nikoliv nabídka.
Rather than encourage the unions with exaggerated talk of strong European growth and inflationary excess - and disrespect them with threats and interventions - Trichet should speak softly and let nature take its course.
Místo povzbuzování odborů zveličenými projevy o síle evropského růstu a inflačním přetlaku - a místo jejich znevažování hrozbami a intervencemi - by se Trichet měl vyjadřovat raději tlumeně a ponechat prostor přirozenému vývoji.
Even more staggeringly, US borrowing now soaks up more than two-thirds of the combined excess savings of all the surplus countries in the world, including China, Japan, Germany, and the OPEC states.
Ještě více zaráží skutečnost, že půjčky USA dnes pohltí více než dvě třetiny přebytečných úspor všech zemí pracujících s přebytkem, včetně Číny, Japonska, Německa a států OPEC.
A tax on oil, however, does not entail excess burdens.
Ropná daň však převis zátěže nepřináší.

Are you looking for...?