English | German | Russian | Czech

excess English

Translation excess in Russian

How do you say excess in Russian?

Examples excess in Russian examples

How do I translate excess into Russian?

Simple sentences

He drinks to excess.
Он слишком много пьёт.
How much per kilo for excess?
Сколько за каждый лишний килограмм?
You can't take any excess baggage on the plane.
Вы не можете брать с собой в самолёт багаж сверх нормы.
Don't drink to excess.
Не пейте слишком много.
Some soft drinks have very high sugar content and can cause obesity and tooth decay if consumed to excess.
Некоторые безалкогольные напитки отличаются крайне высоким содержанием сахара и при чрезмерном употреблении могут вызвать ожирение и кариес.
The population of Hong Kong is in excess of seven million.
Население Гонконга составляет свыше семи миллионов человек.
Excess of politeness is annoying.
Чрезмерная вежливость раздражает.
I'm sorry, but you'll have to pay an excess weight fee.
Сожалею, но вам придется оплатить перевес.

Movie subtitles

I thought writers drank to excess and beat their wives.
Я думал, все писатели без конца пьют и бьют своих жён.
And do you know what they've done already with that excess profits tax?
Вы знаете, что сделали с такими огромными налогами? Лично я не знаю.
You have 16 pounds excess baggage, Mr. Gibbons.
У Вас перевес багажа на 16 фунтов, Мистер Гиббонс.
So I just followed that 90 pounds of excess baggage to Mexico City.
И я отправился за сорока килограммами этого багажа в Мехико.
No excess is absurd.
Никакая крайность не абсурдна.
To excess?
Чрезмерно?
To excess?
Чрезмерно?
Don't you call it excess when a man never lets a day go by without stepping into some tavern, bringing home a lot of riffraff?
А вы не назовете чрезмерным то, что он каждый день проводит. в этих сомнительных питейных заведениях, приводит домой какой-то сброд?
If you don't call that excess, I'm sure I don't know what excess is.
Если вы не назовете это чрезмерным, доктор, Тогда я вообще не знаю, что назвать чрезмерным.
If you don't call that excess, I'm sure I don't know what excess is.
Если вы не назовете это чрезмерным, доктор, Тогда я вообще не знаю, что назвать чрезмерным.
Is not this an excess of your imagination?
Это не плод твоего воображения?
I beg you not to ruin yourselfbefore you start by loading your pack with excess baggage.
Если ты таков,..
You mean, he drank to excess?
Вы имеете в виду, он был сильно пьян?
These extended lunch hours give my boss excess acid.
Такой долгий обед вызовет у шефа изжогу.

News and current affairs

But this excess growth has not been evenly spread.
Но этот избыточный рост был неравномерным.
One particular worry is that euro-zone money supply is well above the ECB's benchmark level, indicating an excess supply of liquidity.
Особое беспокойство вызывает то, что денежные запасы еврозоны намного превышают контрольный уровень ЕЦБ, указывая на излишек ликвидности.
It is doubtful that the ECB would raise interest rates to curb excess liquidity so long as economic recovery remains in question.
Сомневаюсь, чтобы ЕЦБ повысил ставки процента для сокращения излишка ликвидности до тех, пока восстановление экономики остается под вопросом.
Indeed, the credit channel is frozen and velocity has collapsed, with banks hoarding increases in base money in the form of excess reserves.
Кредитный канал заморожен и скорость замедлилась, а банки безудержно накапливают денежную массу в виде избыточных резервов.
Governments absorb the excess of private savings over private investment and re-inject it into the global economy, thereby stabilizing aggregate demand and the financial system.
Правительство берет средства из частных сбережений, которые остаются после частных инвестиций, и вбрасывают их в мировую экономику, таким образом стабилизируя совокупный спрос и финансовую систему.
Record-low interest rates in 2001, 2002 and 2003 did not lead Americans to invest more - there was already excess capacity.
Рекордно-низкие процентные ставки в 2001, 2002 и 2003 гг. не привели к тому, что американцы стали больше вкладывать - уже была избыточная мощность.
Interestingly, both sides cite America's gaping trade deficit - believe it or not, the US is soaking up two-thirds of global excess saving - to support their arguments.
Интересно то, что обе стороны привлекают внимание к огромному торговому дефициту Америки - хотите верьте, хотите нет, но США поглощают две трети глобальных избыточных сбережений - для поддержания убедительности своих аргументов.
Ultimately, these financial failures reflect the downward spiral of house prices and the increasing number of homes with negative equity, i.e., with substantial mortgage debt in excess of market values.
В конечном счёте, эти финансовые фиаско отражают движение цен на жильё по нисходящей спирали и увеличение количества обесцененного жилья, т.е. жилья, рыночная стоимость которого составила отрицательную разницу с суммой залога.
As homeowners with large negative equity default, the foreclosed homes contribute to the excess supply that drives prices down further.
По мере того, как домовладельцы с обесценившимся жильём отказываются от выплаты долга, заложенное без права выкупа владельцем имущество увеличивает избыток предложения, что способствует дальнейшему понижению цен.
Global commodity prices will collapse, and prices for many goods and services will stop rising so quickly as unemployment and excess capacity grow.
Произойдет обвал глобальных товарных цен, и цены на многие товары и услуги перестанут расти так быстро, так как будет увеличиваться безработица и избыточные производственные мощности.
First, in a situation of widespread unemployment and excess capacity, short-run output is determined primarily by demand, not supply.
Во-первых, в условиях массовой безработицы и избыточных мощностей объемы выпуска продукции в краткосрочном периоде в первую очередь определяются спросом, а не предложением.
Even more staggeringly, US borrowing now soaks up more than two-thirds of the combined excess savings of all the surplus countries in the world, including China, Japan, Germany, and the OPEC states.
Еще более поразительно то, что займы США поглощают сейчас более двух третей совокупных излишков всех профицитных стран мира, включая Китай, Японию, Германию и страны ОПЕК.
A tax on oil, however, does not entail excess burdens.
Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя.
On the contrary, it implies excess benefits.
Напротив, он подразумевает избыточную прибыль.

Are you looking for...?