English | German | Russian | Czech

nadměrně Czech

Translation nadměrně translation

How do I translate nadměrně from Czech into English?

nadměrně Czech » English

excessively immoderately exorbitantly excess

Synonyms nadměrně synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as nadměrně?

nadměrně Czech » Czech

neúměrně nepřiměřeně

Examples nadměrně examples

How do I use nadměrně in a sentence?

Simple sentences

Ona kouří nadměrně.
She smokes excessively.

Movie subtitles

Nadměrně?
To excess?
Na. lodi se tu nachází osoba, která. po dobu úředních hodin. nadměrně užívá pivo.
Over to you. On board this ship we have a person who. 'indulges' in beer. during office hours.
Kromě faktu, že nadměrně sázíte, je vaše pověst bez poskvrny.
Apart from the fact that you gamble excessively your reputation is flawless.
Žijeme v nadměrně stimulované době.
I think we live in over-stimulated times.
Máš nadměrně vyvinutý smysl pro pomstu.
You've got an overdeveloped sense of vengeance.
Nesmí se nadměrně zavlažovat.
You don't want to overwater, really.
Můžete odsoudit Johna Gottiho, protože nadměrně hraje.
You can convict John Gotti because he gambles excessively.
Nadměrně odpisy nemáme v lásce.
We do tend to frown on excessive write-offs, sir.
Vyžadované přípravy nadměrně zatěžují obě strany.
The preparations required place undue burden on both parties.
Vysokogravitační pole způsobuje nadměrně rychle přibližování.
High-gravity field creating excessive rate ofapproach.
Ale kvůli nadměrně důležité věci a to ne menší než je Savanah samotná.
But on a matter of great importance-- to no less than Savannah herself.
Musíte být nadměrně inteligentní.
You must be really intelligent.
Pastor Wredmann nadměrně silní během kázání.
Pastor Wredmann salivates a lot during sermons.
Podle nařízení rady. udržujeme v místnosti teplotu, která nadměrně neurychlí tání.
In compliance with COMNAP provisions. we've kept the room at a temperature. that won't abnormally accelerate the melting process.

News and current affairs

Nadměrně svazující pravidla o původu se ve skutečnosti ukazují jako problematická i pro některé předchozí dohody EU o vzájemném uznávání, například pro dohody upravující standardy profesionálních služeb.
In fact, excessively constraining rules of origin have proved problematic for some of the EU's previous recognition agreements, such as those governing professional-services standards.
Bylo zřejmé, že v bankovní soustavě přestaly fungovat úvěrové kanály; nadměrně restriktivní výpůjční podmínky potlačovaly poptávku.
It was obvious that the lending channels in the banking system had become dysfunctional; excessively restrictive borrowing conditions were suppressing demand.
Prozatím je zvláštní tvrdit, že vyspělé země nadměrně stimulují poptávku.
So far, it is odd to claim that advanced countries have stimulated demand excessively.
Některé země eurozóny si nadměrně půjčovaly a trhy je za to trestají, zřejmě oprávněně, zatímco jiné země se ve výsledném klimatu silných obav staly terčem pro spekulanty.
Some eurozone countries borrowed excessively and have been punished by the markets, perhaps deservedly so, while others, in the resulting climate of anxiety, have become targets for speculators.
Elegantní most pro pěší se nečekaně začal nadměrně kymácet pod kroky chodců a jeho používání bylo považováno za příliš nebezpečné.
The sleek footbridge swayed unexpectedly and excessively under the feet of pedestrians, and it was deemed too dangerous to use.
Zatřetí, nadměrně spořivé země jako Čína a rozvíjející se Asie a dále Německo a Japonsko by měly uskutečňovat politiky, jimiž sníží své úspory a přebytky běžného účtu.
Third, over-saving countries like China and emerging Asia, Germany, and Japan should implement policies that reduce their savings and current-account surpluses.
Ženy dělají většinu neplacené práce, a když zaplaceno dostávají, jsou nadměrně zastoupené na černém trhu a mezi chudými.
Women account for most unpaid work, and when they are paid, they are overrepresented in the informal sector and among the poor.
V rozvinutém světě je kořenem problému bezpříkladná politická polarizace, která brání rozsáhlým reakcím a nadměrně zatěžuje centrální banky.
In the developed world, the problem is rooted in unprecedented political polarization, which has impeded comprehensive responses and placed an excessive policy burden on central banks.
Změny v těchto fixních nákladech mají nadměrně velké dopady na ty, kdo jsou do sítí zahrnuti.
Changes in these fixed costs have outsize effects on who is included.
Lidé pak mohou nadměrně zatěžovat své finance, podléhat reklamě, neuváženě investovat do špatných aktiv a směřovat produkci do regionů a činností spíše na základě momentálního vzrušení než na základě propočtu základních ekonomických údajů.
They can overextend their finances, fall victim to promotions, invest carelessly in the wrong assets, and direct production into regions and activities on the basis of momentary excitement rather than calculation of economic fundamentals.
Prodávaly se ale investice do jejich trhů nadměrně?
But were investments in their markets oversold?
Záplavy v Číně mají podle všeho alespoň částečně na svědomí horské sněhy na Tibetské plošině, které vlivem vyšších teplot nadměrně tají.
China's heavy floods in recent years are partly the result, it seems, of the excessive melting of mountain snows on the Tibetan Plateau, which was caused by higher temperatures.
Totéž platí i pro podniky: některé mají smůlu a jejich podnikatelské plány ztroskotají, zatímco jiné se nadměrně zadluží proto, aby mohly přeplácet své průměrné manažery.
The same applies to corporate firms: some have bad luck and their business plans fail, while others borrow too much to pay their mediocre managers excessively.
Mořské zdroje nelze nadměrně využívat donekonečna.
Sumber daya laut tidak bisa selamanya dieksploitasi secara berlebihan.

Are you looking for...?