English | German | Russian | Czech

competition English

Translation competition in Czech

How do you say competition in Czech?

Examples competition in Czech examples

How do I translate competition into Czech?

Simple sentences

Mary represented her team in the competition.
Mary reprezentovala svůj tým v soutěži.
Tom has just been let go from his job. Because he had signed the employer's non-competition contract, he must now choose among relocation, a significant career change, unemployment or litigation.
Toma právě propustili ze zaměstnání. A protože měl se zaměstnavatelem podepsanou konkurenční doložku, musí si teď vybírat mezi stěhováním, podstatnou změnou kariéry, nezaměstnaností a soudní pří.
He won the competition.
Vyhrál tu soutěž.
Who won the competition?
Kdo vyhrál tu soutěž?

Movie subtitles

The first one is competition.
První z nich je konkurence.
The real killer app that the West had and the rest lacked was competition, both political and economic.
Skutečná vražedná aplikace, kterou měl Západ od zbytku, byla soutěž, jak politická tak ekonomická.
As we'II see, there was more than one killer app, but the one that really started the ball rolling was surely competition - both the main driver of capitalism and of the fragmented European state system.
Jak uvidíme, existovala více než jedna vražedná aplikace, ale fakt, který to uvedl do pohybu byla zcela jistě soutěž - hlavní tahoun kapitalismu a roztříštěného Evropského systému států.
Western civilization uploaded its unique killer app of commercial competition.
Západní civilizace rozšířila svou unikátní vražednou aplikaci v obchodní soutěži.
Competition between states and, within states, between companies.
Konkurenci mezi státy, uvnitř států i mezi jednotlivými společnostmi.
It was competitive, certainly, but not the kind of competition that fosters innovation, much less the appetite for change.
To bylo konkurenceschopné, určitě, ale není to ten druh soutěže který podporuje inovaci, a ještě méně chuť po změně.
Competition, markets, profits, capitalism - these are things that China once turned its back on.
Soutěž, trhy, zisky, kapitalismus - to jsou věci, kterým se Čína jednou otočila zády.
Europeans discovered the joys of competition, both economic and political.
Evropané objevili potěšení z hospodářské soutěže, ekonomické i politické.
And in a competition for control of the Asian spice trade, capitalism was born and, with it, the foundation for a world dominated by Western civilization.
A v soutěži o kontrolu asijského obchodu s kořením, se narodil kapitalismus, a s ním základ pro světovou dominanci Západní civilizace.
Yet competition was only one of the killer apps of Western dominance.
Přesto soutěž byla pouze jednou z vražedných aplikací Západní dominance.
You're above this competition with your brother.
Nadnes se nad soutěživostí s bratrem.
It's been suggested that this may have been motivated by a dog competition.
Motivem by mohla být pravděpodobně psí soutěž.
And now that terrible man stands first in line to win the competition.
A je hrozné, že tento muž stojí krůček od výhry soutěže.
There's just enough time for Roger and I to get ready for the competition tonight.
Pořád je odst času pro Rogera a , abychom se připravili na dnešní soutěž.

News and current affairs

It sees competition as the most effective means to promote economic growth, but also embraces state interference, when necessary, to secure equality of opportunity, social solidarity, and social balance.
Nejúčinnějším prostředkem podpory ekonomického růstu je pro tuto ekonomiku konkurence, ale v případě potřeby či nutnosti v mají místo i intervence státu, jejichž cílem je zajistit rovnou příležitost, společenskou solidaritu a sociální rovnováhu.
It was at that crossroads that Israel and Iran, two powers vying for mastery in a rapidly changing Middle East, chose to cast their strategic competition in ideological terms.
Právě na této křižovatce se Izrael a Írán, dvě mocnosti usilující o vedoucí roli na rychle se měnícím Blízkém východě, rozhodly pustit do strategického soupeření na ideologickém poli.
The Sino-American competition involves two significant realities that distinguish it from the Cold War: neither party is excessively ideological in its orientation; and both parties recognize that they really need mutual accommodation.
Konkurence mezi Čínou a Amerikou obsahuje dva významné aspekty, které ji odlišují od studené války: ani jedna strana nevykazuje přehnaně ideologickou orientaci a obě strany si uvědomují, že si ve skutečnosti potřebují vzájemně vyhovět.
In the early postwar decades, foreign competition exerted virtually no pressure on the economy, owing to the isolation of America's continental market from the devastation of WWII.
V prvních poválečných dekádách nevyvíjela zahraniční konkurence na ekonomiku prakticky žádný tlak kvůli izolaci amerického kontinentálního trhu vlivem devastace způsobené druhou světovou válkou.
Global competition and the integration of labor markets through trade and outsourcing, which have eliminated jobs and depressed wages.
Globální konkurence a integrace trhů práce skrze obchod a outsourcing, což zlikvidovalo pracovní místa a srazilo mzdy.
Even this limited version would constitute progress; most of the gains arise from removing the red tape that complicates cross-border establishment of small and medium-size service enterprises and limits competition in broad sectors of the economy.
I tato omezená verze by představovala pokrok; většina přínosů plyne z odstranění úředního šimla, který komplikuje přeshraniční zakládání malých a středně velkých podniků ve službách a v rozsáhlých oblastech ekonomiky zužuje konkurenci.
Deregulation meant competition and thinner margins.
Deregulace znamenala konkurenci a nižší marže.
But the concrete policies needed to realize this aim are not, since reforming the welfare state and labor markets means more competition, which scares many citizens.
To však neplatí pro konkrétní politiky nezbytné k uskutečnění cílů, neboť reforma sociálního státu a trhů práce znamená silnější konkurenci, což mnoho občanů děsí.
Competition also puts an end to rent seeking and protection of traditional corporate advantages.
Soutěživost rovněž znamená konec takzvaného dobývání renty a ochrany tradičních podnikových výhod.
Of course, we must limit the scope of competition: there is no reason, for example, to extend it to taxation.
Jistěže, rozsah soutěživosti musíme omezovat: není jediný důvod, proč ji například vztahovat na zdanění.
Similarly, while competition will improve the quality of research and education, this does not imply reduced public funding, a lower priority for basic research, or the elimination of scholarships.
Obdobně platí, že konkurence zlepší kvalitu výzkumu a vzdělávání, neznamená to omezení veřejného financování, snížení významu základního výzkumu ani zrušení stipendií.
Perhaps most importantly, competition is a powerful means to restore democracy and modernize political institutions by compelling policymakers to ensure transparency and accountability.
Snad nejdůležitější je to, že soutěživost je účinný prostředek oživení demokracie a modernizace politických institucí, neboť nutí zákonodárce k zajištění transparentnosti a zodpovědnosti.
We must explain to citizens Europe's contribution to public ethics, and the democratic virtues of fair competition in economic, political, and social life.
Musíme občanům vysvětlit evropské přispění k veřejné morálce a demokratické výhody férové soutěže v hospodářském, politickém i společenském životě.
Some evidence suggests that the prevalence of uncertainty may boost competition, thereby sparking innovation.
Některé důkazy ukazují, že převaha nejistoty může posilovat soutěživost, čímž podněcuje novátorství.

Are you looking for...?