English | German | Russian | Czech

competitive English

Translation competitive in Czech

How do you say competitive in Czech?

Examples competitive in Czech examples

How do I translate competitive into Czech?

Simple sentences

It was competitive.
Bylo to na soutěžní úrovni.

Movie subtitles

It was competitive, certainly, but not the kind of competition that fosters innovation, much less the appetite for change.
To bylo konkurenceschopné, určitě, ale není to ten druh soutěže který podporuje inovaci, a ještě méně chuť po změně.
I feel like we've been really competitive about Dad.
Mám pocit, že jsme byli opravdu soutěživí ohledně táty.
I'm sorry I get so competitive with you over Dad.
Omlouvám se, že jsem byl tak soutěživý ohledně táty.
Ah, it's cool. Truth is, you weren't totally off base about me feeling competitive with him.
Pravdou je, že jste nebyli úplně vedle ohledně soutěžení s ním.
It's a who's who of the Toronto canine competitive society.
Něco o tom, kdo je kdo z psí sooutěžní společnosti města Toronto.
As competitive as he was, he believed in playing by the rules.
I když byl velice soutěživý, věřil ve férovou hru.
That would also create a healthy competitive spirit.
Podpořilo by to zdravého, soutěživého ducha.
Well, in this highly competitive world. when a man has no profession, there isn't much choice. so I began looking for people who had more money than they needed. including some they'd barely miss.
Že v tomto konkurenčním světě, když muž nemá žádné povolání, nemá moc výběr. Tak jsem začal hledat lidi, kteří měli víc peněz, než potřebovali, včetně pár těch, kteří by si toho ani nevšimli.
A woman doing a man's job is competitive, both sexually and economically.
Žena, která dělá mužskou práci, jej převyšuje, jak sexuálně, tak ekonomicky.
We are aware of your competitive abilities, captain.
Vaše soutěživost je nám známa.
Two competitive offers.
Dv? konkuren? nabídky.
Boy, is she competitive.
Není zrovna zakřiknutá.
Decided I wasn't the competitive type.
Rozhod jsem se, že nejsem soutěživej typ.
Well, I think I may find that I'm not. the competitive type myself.
No, je možný, že zjistím, že taky nejsem. žádnej soutěživej typ.

News and current affairs

That way, the power of competitive markets can ensure that, once a drug is developed, it is made available at the lowest possible price - not at an inflated monopoly price.
Síla konkurenčních trhů může tímto způsobem zajistit, že jakmile se lék vyvine, začne být dostupný za nejnižší možnou cenu - ne za nafouknutou cenu monopolní.
These countries did not want to be recipients of capital inflows, because they realized that this would wreak havoc with their need to maintain competitive currencies.
Tyto země nechtěly být příjemci kapitálových toků, poněvadž si uvědomovaly, že by to silně nabouralo jejich potřebu udržet si konkurenceschopnou měnu.
Pollution by nutrients and toxins from adjacent land areas further vitiate coral populations' ability to recover, giving seaweed an even greater competitive edge.
Znečistění živinami a toxiny z blízkých pevninských území dále narusuje regenerační schopnost populací korálů, což jestě zvětsuje konkurenční výhodu mořských řas.
The US and the UK don't want to weaken their competitive advantage by taxing banks while some other countries do not.
Spojené státy a Velká Británie nechtějí svou konkurenční výhodu oslabit zdaněním bank, kdyby tak některé jiné země neučinily.
Moreover, the true believers cite America's better-funded and hyper-competitive university system, which sucks in a disproportionate share of the world's top students and researchers.
Pravověrní se navíc odvolávají na lépe financovaný a hyperkonkurenční systém amerických univerzit, který vstřebává neúměrně vysoký podíl špičkových světových studentů a výzkumných pracovníků.
But the truth is that both parties are hiding from the reality: without more taxes, a modern, competitive US economy is not possible.
Pravdou ovšem je, že před realitou utíkají obě strany: bez vyšších daní není moderní konkurenceschopná americká ekonomika možná.
They know that investing today in clean technologies can give them a long-term competitive advantage.
Vědí, že dnešní investice do čistých technologií jim může zajistit dlouhodobou konkurenční výhodu.
While product markets have held center stage in the creation of the single European market, services continue to be fragmented by national regulatory, anti-competitive practices.
Zatímco produktové trhy hrály při budování jednotného evropského trhu ústřední roli, služby jsou nadále rozdrobené národní regulační a protikonkurenční praxí.
Deficit countries need to become more competitive, increasing productivity while cutting costs.
Schodkové země musí posílit svou konkurenční schopnost, tedy zvýšit produktivitu a zároveň snížit náklady.
A more competitive currency would be welcome: just as the sterling's collapse since 2008 has lifted UK exports, a weaker euro would help Mediterranean economies regain competitiveness for price-sensitive exports.
Vítaná by byla konkurenčnější měna: tak jako zřícení sterlingu od roku 2008 zvedlo britský vývoz, slabší euro by pomohlo středomořským ekonomikám získat zpět konkurenční schopnost u cenově citlivých exportů.
These women have maintained relationships with one another across the partisan divide, while those among their male colleagues have steadily deteriorated, giving way to competitive grandstanding and vituperation.
Tyto ženy mezi sebou udržovaly vztahy napříč stranickou propastí, zatímco vztahy mezi jejich mužskými kolegy se setrvale zhoršovaly, ustoupily okázalému furiantství a hanění protivníků.
The competitive forces that underlie stock exchanges were seen to force all securities prices to their true fundamental values.
Myslelo se, že konkurenční síly, z nichž vyrůstají akciové burzy, tlačí ceny všech cenných papírů k jejich fundamentálním hodnotám.
Without a significant increase in opportunities for political participation, including genuinely competitive elections, the chasm between a predominantly young population and a ruling elite with a narrow generational base will widen.
Bez značného rozšíření příležitostí k politické účasti včetně skutečně konkurenčních voleb se bude propast mezi převážně mladým obyvatelstvem a vládnoucí elitou s úzkou generační základnou rozšiřovat.
Argentina is vulnerable to external shocks such as declining agricultural commodity prices because Argentina failed to develop a diversified export sector, one in which a broad range of industrial and service sectors are internationally competitive.
Argentina snadno podléhá vnějším otřesům, jako jsou klesající ceny zemědělských komodit, protože si nevyvinula diverzifikovaný exportní sektor, kam by patřily různá mezinárodně konkurenceschopná průmyslová odvětví a služby.

Are you looking for...?