English | German | Russian | Czech

bribe English

Translation bribe in Czech

How do you say bribe in Czech?

Examples bribe in Czech examples

How do I translate bribe into Czech?

Simple sentences

God's law curses the bribe-takers.
Zákon boží proklíná ty, kteří se nechají uplatit.

Movie subtitles

And how dare you bribe my man to spy on me.
Jak můžete platit, aby špehovali?
He takes a bribe from a black-market currency trader.
Přijal úplatek. Od chlapa, co pere peníze.
You mean a bribe, don't you?
Chceš říct úplatek.
What's a bribe?
Co je to úplatek?
A bribe's a dishonest gift.
Neupřímný dar.
Well, you took a bribe.
No tak. Vzal jste si úplatek.
Only it wasn't a bribe.
Ale to nebyl úplatek.
He kept me out of the Buffaloes and took a bribe.
Nevzal k Bizonům a vzal si úplatek.
What bribe?
Jaký úplatek?
I've told you of his attempt to bribe Mr. Tyler.
jsem říkal, že zkoušel podplatit pana Tylera.
She's made two trips to the plateau to bribe the porters. For me!
Dvakrát šla na plošinu podplatit posly.
Smart of you to bribe the manager.
To bylo chytré, podplatit ředitele.
Not until you bribe the manager to restore me to my attic.
Ledaže byste zase podplatila ředitele, aby mi vrátil můj pokoj.
You can't bribe me.
neuplatíte.

News and current affairs

The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause.
Firmy rutinně uplácejí úředníky, aby získaly ropné koncese, lžou ohledně objemu těžby a vyhýbají se daním a zodpovědnosti za škody na životním prostředí, jež způsobují.
A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty.
Vojenský vůdce bez peněz si totiž nemá zač kupovat zbraně ani oddanost svých bojovníků.
Just as in the US, public rage is somehow directed away from the rich bribe-givers and onto venal politicians.
Stejně jako v USA je veřejný hněv nějakým způsobem odkláněn od bohatých úplatkářů směrem k úplatným politikům.
Without the bribe, the bus would have been delayed for hours at each stop, days for the whole journey.
Bez úplatku by se při každém zastavení autobus zdržel několik hodin, za celou cestu o několik dní.
Policemen, military and civil bribe-takers and thieves, who first tax the Chechen civilians or simply steal from them, sell arms and explosives to the terrorists, reveal military maps of mine fields, and supply the rebels with fake documents.
Úplatní jedinci a zloději v policii, vojsku a mezi civilisty, kteří nejprve vyberou od čečenských civilistů daně nebo je prostě okradou, prodávají zbraně a výbušniny teroristům, předávají jim vojenské mapy minových polí a vybavují je falešnými dokumenty.
But if you pay a small bribe, you travel for 50 rubles.
Ale dáte-li malý úplatek, cestujete za 50 rublů.
C need not bribe the judge to get his cow back.
Ta nemusí podplácet soudce, aby dostala svou krávu zpět.
It strove to improve its legal system so that decisions would accord with general rules and foster confidence that contracts would be enforced--whether or not a bribe had been paid.
Usilovala o zkvalitnění svého právního systému, aby rozhodování bylo v souladu s obecnými pravidly a posilovalo důvěru v plnění smluvních závazků - úplatek dán byl nebo nebyl.
Aid fatigue set in and, as the Cold War diminished, official aid flows declined as it was no longer necessary to bribe countries to keep them out of the Soviet camp.
Dostavilo se ovsem vyčerpání a s koncem studené války oficiální toky pomoci pomalu ustávaly, poněvadž nebylo nutné uplácet země, aby se držely mimo sovětský tábor.
Cheating occurs because the government hasn't invested in personnel or in the systems to detect tax evaders, who rarely face jail time and can often bribe their way out of trouble when they do get caught.
K šizení dochází proto, že vláda neinvestovala do personálu ani do systémů odhalujících daňové podvodníky, jimž jen zřídka hrozí cesta za mříže, a jsou-li chyceni, často se pomocí úplatků potížím vyhnou.
The CCP's leaders have already decided that Bo is guilty and must spend years in jail (the scale of Bo's alleged bribe-taking ensures a sentence of 15-20 years).
Předáci KS Číny rozhodli, že Po je vinen a musí strávit mnoho let ve vězení (za braní úplatků v takovém rozsahu, v jakém je údajně bral Po, se vyměřuje trest ve výši 15-20 let).
It is cheaper to bribe a government to provide resources at below-market prices than to invest and develop an industry, so it is no surprise that some firms succumb to this temptation.
Podplatit vládu k dodávkám přírodních zdrojů za nižší než tržní cenu je levnější než investovat do odvětví a rozvíjet jej, a proto nemůže překvapovat, že některé firmy tomuto pokušení podlehnou.
Under Yeltsin, deputies' votes were routinely purchased; now the Kremlin's FSB faction pressures deputies by reminding them of their past bribe-taking.
Za Jelcina se poslancův hlas dal běžně koupit. Dnes kremelská frakce FSB poslance v hrsti: připomíná jim, jak v minulosti brali úplatky.

Are you looking for...?