English | German | Russian | Czech

bribery English

Translation bribery in Czech

How do you say bribery in Czech?

Examples bribery in Czech examples

How do I translate bribery into Czech?

Movie subtitles

You mean, a little friendly bribery?
Mluvíš o malé přátelské mucholapce?
Bribery, intimidation.
Úplatky, zastrašování.
How did you get out of quarantine, a little bribery?
Jak jste se dostali z karantény, malý úplatek?
She uses pressure, influence, bribery, blackmail.
Která používá nátlak, známosti úplatky a vydírání.
All it needed was a little bribery.
Všechno to chtělo jen malý úplatek.
This way the bribery investigation goes up in smoke, just like five years ago with the ministry building contract.
Takhle se podezření z korupce rozplyne jako dým. Stejně jako aféra před pěti lety.
But you know the Kemmu Code expressly forbids bribery.
Víš dobře, že zákoník Kemmu výslovně zakazuje úplatky.
I mean bribery, I don't happen to believe in it.
Úplatky jsou odporné. - Jen pomalu.
Bribery.
Úplatek.
Profiteering and bribery will stop.
Lichva a podplácení skončí.
Not only are you a pompous ass and a hypocrite, but you've acquired your position through bribery.
Jsi nejen vyžírka a pokrytec, ale svě postavení jsi získal úplatou.
Bribery is dishonest.
Uplácení je špatné.
And in Britain, we call it bribery and corruption.
V Británii to nazýváme úplatek.
Swindle and bribery.
Podvody a úplatkářství.

News and current affairs

Bribery and embezzlement have always existed in Russia, before Lenin's October Revolution and after.
Úplatkářství a zpronevěry v Rusku existovaly vždycky, před Leninovou říjnovou revolucí i po .
Bribery flourishes in most institutions, and the fight against it always ends in disaster or surrender.
Korupce vzkvétá ve většině institucí a každý boj proti vyústil ve fiasko nebo kapitulaci.
Harsher punishment for bribery?
Tvrdší tresty za podplácení?
How can it be implemented without looking like bribery (in case the company gives the funds directly to the government)?
Jak lze tento model realizovat, aniž by vypadal jako úplatek (v případě, že společnost věnuje prostředky přímo vládě)?
As opposed to his dealings with non-Serbs, this wily authoritarian's preferred methods of domestic political struggle are unscrupulous manipulation of friend and foe, bribery, propaganda, and electoral fraud.
Narozdíl od způsobu zacházení s ostatními etnickými skupinami v oblasti používá tento zákeřný diktátor v domácím politickém boji metody bezostyšné manipulace přítel versus nepřítel, podplácení, propagandy a volebních podvodů.
In Lepper's last speech as deputy speaker he accused many famous politicians of taking bribes, naming the amounts, times, and places where the bribery took place.
V poslední řeči, jíž pronesl ještě jako místopředseda sněmovny, obvinil řadu předních politiků z úplatkářství a vyjmenoval konkrétní částky, časy a místa, kde k předání úplatků došlo.
Over time, they invented fascinating ways to control their subjects, combining education, bribery, and force.
Postupně vynalezla udivující způsoby ovládání poddaných, využívající vzdělávání, úplatků i síly.
Georgia has managed to reduce low-level corruption radically, through deep staff cuts, improved compensation to remaining government employees, and stiffer penalties for bribery.
Gruzii se podařilo radikálně omezit korupci na nižších stupních, a to prostřednictvím výrazného snížení počtu zaměstnanců, zlepšeného odměňování zbylých státních úředníků a tvrdších trestů za podplácení.
As long as the system is corrupted from above, and as long as the only way common people can deal with the government is through bribery, says the report, inefficiency will reign and people will cheat each other.
Jestliže je systém zkorumpovaný shora a jestliže jediná cesta, jak obyčejní lidé mohou jednat s vládou, vede skrze úplatky, říká zpráva, bude panovat neefektivita a lidé se budou podvádět navzájem.
During his tenure at Halliburton, the firm engaged in illegal bribery of Nigerian officials to enable the company to win access to that country's oil fields - access worth billions of dollars.
Během jeho působení se tato firma dopouštěla nezákonného podplácení nigerijských činitelů, aby získala přístup na ropná pole v této zemi - přístup v ceně několika miliard dolarů.
Bo faces three charges: corruption, bribery, and abuse of power.
Čelí třem obviněním: z korupce, úplatkářství a zneužití pravomoci.
Thus, with his level of bribery deemed small, and his wife artfully scapegoated, the only high crime of which Bo stands accused is dereliction of duty.
Jestliže se tedy výše jeho úplatkářství považuje za malou a obětním beránkem se umně stala jeho manželka, jediný závažný zločin, z něhož se Po musí zodpovídat, je zanedbání povinnosti.
Corrupt regimes, through intimidation and bribery, insisted on the loyalty of the bureaucracy, police, and armed services.
Zkorumpované režimy se pomocí zastrašování a uplácení domáhaly loajálnosti byrokracie, policie a ozbrojených složek.
Three countries - Pakistan, India, and North Korea - have been allowed to develop nuclear weapons, proving that there are no remaining political or moral arguments against nuclear proliferation, only air strikes or bribery.
Třem státům - Pákistánu, Indii a Severní Koreji - bylo umožněno vyvinout jaderné zbraně, což dokazuje, že již nezbývají žádné politické ani morální argumenty proti šíření jaderných zbraní, pouze letecké údery nebo vydírání.

Are you looking for...?