English | German | Russian | Czech

sum English

Translation sum in Russian

How do you say sum in Russian?

Examples sum in Russian examples

How do I translate sum into Russian?

Simple sentences

The whole is greater than the sum of the parts.
Целое больше суммы его частей.
To Brian's surprise, his debt amounted to a considerable sum.
К удивлению Брайана, его долг составил приличную сумму.
I've never had such a large sum of money.
У меня никогда не было такой большой суммы денег.
How did you come by such a big sum of money?
Как ты получил такую большую сумму денег?
Five thousand dollars is a large sum of money.
Пять тысяч долларов - это большие деньги.
Five thousand dollars is a large sum of money.
Пять тысяч долларов - это большая сумма.
Five hundred dollars is a small sum for him.
Пятьсот долларов для него маленькая сумма.
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
Сумма углов треугольника равна 180 градусам.
The sum of two plus three plus four is nine.
Сумма двух, трёх и четырёх равна девяти.
The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54.
Сумма 12, 24, 7 и 11 равна 54.
A thousand dollars is a large sum.
Тысяча долларов - это большая сумма.
A thousand dollars is a large sum.
Тысяча долларов - большая сумма.
I had to pay a large sum of money to get it back.
Чтобы вернуть его, мне пришлось заплатить большую сумму.
I had to pay a large sum of money to get it back.
Мне пришлось заплатить много денег, чтобы вернуть это.

Movie subtitles

So, to sum up: teenagers are jerks.
Итак, что мы имеем: подростки - уроды.
I was desperately in need of a certain big sum of money.
Мне срочно нужна была большая сумма денег.
Miss Powers, we understand that one of the newspapers has offered you a sum of money for a story by you touching on this unfortunate affair.
Мисс Пауэрз, мы в курсе, что одна из газет предложила вам некоторую сумму за вашу историю касающаяся этого щекотливого дела.
It's a large sum, but I can give it up knowing it saved a child's life.
Я бы дал деньги просто так, если бы знал, что они нужны на спасение жизни мальчика.
The same Emile Winkleman, beard and all, vanishes from the charity hospital. And with him, a magnificent sum of money belonging to the state.
Эмиль Винкельман исчезает из больницы, прихватив с собой крупную сумму, принадлежащую государству.
To me, this was a fabulous sum!
Эта сумма представлялась мне баснословной.
Any sum placed beyond the line becomes a bet.
Любая сумма помещённая за линию становится ставкой.
Even for a thief, such a sum would've been magnificent!
Даже для воров, это была замечательная сумма.
An oddball, a maniac. In sum, a sleepwalker.
Чудак, сумасшедший и ко всему прочему лунатик.
I mean, when it happens, you'll come into quite a tidy sum, won't you, Henry? Mm.
Когда это произойдет, вы получите небольшую симпатичную сумму, а?
The sum of the square roots of two sides of an isosceles triangle is equal to the square root of the remaining side.
Сумма квадрата длины гипотенузы прямоугольного треугольника равна сумме квадратов его катетов. Ой!
But it's an investment of such a large sum.
Но ведь я вложил такую большую сумму!
Well, what I meant was that maybe we could just make it a lump sum this time.
Я имею ввиду, что может быть, мы можем изменить эту сумму.
It's such a small sum.
Это ведь маленькая сумма.

News and current affairs

The lesson is obvious: the whole is more than the sum of its parts.
Урок очевиден: целое больше, чем сумма его частей.
That sum will not come from the poor.
Эти деньги поступят не от бедных.
If these scraps were to be the sum total of the Nice summit, it will prove unsatisfactory, even a failure.
Если эти крохи будут итогом саммита в Ницце, он окажется неудовлетворительным, и даже потерпит неудачу.
In sum, the fact that the US trade balance has defied gravity for so many years has made it possible for the dollar to do so, too.
Подводя итог сказанному, тот факт, что торговый баланс США игнорировал естественные закон столько лет, делает возможным то же самое и для доллара.
Too many people think of economics as a zero-sum game, and that China's success is coming at the expense of the rest of the world.
Слишком много людей думают об экономике, как об игре с нулевой суммой, и что успех Китая достигается за счет остального мира.
But economics is really a positive-sum game.
Но в реальности экономика - это игра с положительной суммой.
Such projects underscore the zero-sum mentality that seemingly characterizes China's water-policy calculations.
Подобные проекты подчеркивают менталитет с нулевой суммой, который, судя по всему, характеризует расчеты Китая в водной политике.
Here, too, the sum needed would probably be rather small compared to the overall EU budget.
Здесь так же, необходимая сумма, которая вероятно, будет довольно скромной по сравнению с общим бюджетом ЕС.
In sum, certain behavioral innovations seem to appear in Africa between 10,000 and 30,000 years before Neanderthals express them.
Подытоживая, можно сказать, что некоторые поведенческие новшества появляются в Африке между 10000 и 30000 лет до того, как неандертальцы выражают их.
The sum of all trade balances in the world is equal to zero, which means that not all countries can be net exporters - and that currency wars end up being zero-sum games.
Сумма всех торговых балансов в мире равна нулю, что означает, что не все страны могут быть чистыми экспортерами - и что валютные войны в конечном итоге - это игры с нулевой суммой.
The sum of all trade balances in the world is equal to zero, which means that not all countries can be net exporters - and that currency wars end up being zero-sum games.
Сумма всех торговых балансов в мире равна нулю, что означает, что не все страны могут быть чистыми экспортерами - и что валютные войны в конечном итоге - это игры с нулевой суммой.
One hopes that Egypt's defeated Islamists will move from the politics of vengeance to a soul-searching process that leads to the recognition that democracy is not a zero-sum game in which the winner takes all.
Остается надеяться, что исламисты, потерпевшие поражение в Египте, откажутся от политики мести в пользу самоанализа, который поможет понять, что демократия - это не игра с нулевой суммой, в которой победитель получает все.
Is it naive to believe that the world amounts to more than zero-sum thinking?
Наивно ли верить в то, что мир - это нечто большее, чем игра с нулевым исходом?
The arithmetic of global trade implies that the sum of all trade deficits equals the sum of all trade surpluses.
Арифметика мировой торговли подразумевает, что сумма всех торговых дефицитов равняется сумме всех активных сальдо торгового баланса.