English | German | Russian | Czech

steward English

Translation steward in Russian

How do you say steward in Russian?

Steward English » Russian

Стюард

Examples steward in Russian examples

How do I translate steward into Russian?

Movie subtitles

Steward. do you know if they have any books in the ship's library on angling?
Да. Стюарт. в вашей библиотеке есть какие-нибудь книги про рыбалку?
Steward, two drinks.
Стюард! - Две рюмки.
Steward, some champagne for the colonel.
Стюарт, шампанского полковнику.
This steward is an imbecile.
Это стюард какой-то дурак!
The steward says you're still in your cabin.
Стюард сказал мне, что вы все еще в каюте.
He spoke German to the steward. What?
Он ответил по-немецки.
Tell that to the steward.
Расскажи это кому другому.
To the left of it was the steward's house.
Слева от него был дом управляющего.
A wine steward in a restaurant.
Официант в ресторане.
The clubhouse steward would put 'em in the refrigerator for you.
Или хотя бы попроси дежурного положить их в холодильник.
Aye! Steward, go draw the great measure of grog.
Стюарт, принести сюда грога.
Yeah, but my greatest treasure is my steward.
Но мое главное богатство - мой управляющий.
Tribune, I'm steward of the House of Hur.
Трибун, я управляющий дома Гура.
He's a shop steward and they've got a works committee meeting on.
Он - член профкома и у них сейчас собрание рабочего комитета.

News and current affairs

If workers are protected against sexual harassment by a state agency rather than by their union shop steward, the employee's rights will be adequately protected.
Если защита работников от сексуальной агрессии на рабочем месте осуществляется органом штата, а не представителем профсоюза в организации, права работника также будут защищены адекватным образом.
Finance, at its best, does not merely manage risk, but also acts as the steward of society's assets and an advocate of its deepest goals.
Финансы, в лучшем случае, не только управляют рисками, но также выступают в качестве управляющего активами общества и защитника своих глубоких целей.
During the last half-century, America has been a reasonably good steward of international stability - a kind of benign bully operating in the collective interest.
В течение последнего полувека Америка была весьма неплохим защитником международной стабильности - своего рода добрым хулиганом, действующим в коллективных интересах.

Are you looking for...?