English | German | Russian | Czech

stewardship English

Translation stewardship in Russian

How do you say stewardship in Russian?

Examples stewardship in Russian examples

How do I translate stewardship into Russian?

Movie subtitles

Stewardship!
Дежурства!
If a visitor arrived from another world, what account would we give of our stewardship of the planet Earth?
Если к нам прилетит гость с другой планеты, что мы сможем рассказать о том, как мы обращались с Землей?
What account would we give of our stewardship of the planet Earth?
Что расскажем о том, как мы обращались с нашей планетой?
And we put its founding into our father's care who will commence this stewardship at once.
Исполнение сего поручаем нашему отцу, с тем, чтобы он приступил к этому делу немедленно.
I WANTED AN OLDER MAN TO TAKE STEWARDSHIP OF THE WOODS.
Я искал человека постарше смотреть за лесом.
Excuse us. my officer Stewardship is stupid!
Извините, госпожа Каллаген, мой каптенармус, болван.
For reasons beyond what I care to imagine, you gentlemen have found yourselves under my stewardship.
По причинам на которые мне откровенно наплевать, вы господа оказались под моим надзором.
Gongmen is under the stewardship of the Masters' Council, and we will protect it. Even from you.
Гунмень находится под мудрым управлением совета мастеров. и мы защитим его даже от тебя.
I demand he apply his stewardship to all the realm.
Я хочу, чтобы он распоряжался всем королевством.
So you believe your stewardship of MI6 during the recent crisis has been up to scratch?
Вы полагаете, что руководили МИ-6 во время недавнего кризиса на должном уровне?
Frankly, I can't think of a better way to start than under your stewardship.
Честно, я не могу представить лучшего способа сделать это, чем начать работать под твоим руководством.
This is but a respite from my stewardship of the company.
Это - всего лишь отсрочка от моего управления компанией.
This guy's logistics and stewardship.
Начальник зпнимается логистикой, управлением.
Until such time, the coven shall fall under the stewardship of this council.
До этого момента Шабаш попадает под руководство Совета.

News and current affairs

All in all, Greenspan served the United States and the world well through his stewardship of monetary policy, especially by what he did not do: trying to stop stock and housing speculation by halting the economy in its tracks.
В общем, Гринспен сослужил хорошую службу США и миру за время своего управления финансовой политикой, особенно тем, что он не сделал : не попытался остановить спекуляцию на рынке ценных бумаг и жилья ценой остановки экономики на ее пути.
Wall Street's titans, however, had convinced Obama and his team that their continued stewardship was essential to getting the world out of its crisis.
Титаны Уолл-стрит, однако, убедили Обаму и его команду, что их длительное правление было необходимо для того, чтобы мир смог выйти из кризиса.
India's Unique Identification Number project, under the capable stewardship of information-technology pioneer Nandan Nilekani, will enable access to government, banking, and insurance services at the grass-roots level.
Индийский проект Уникального идентификационного номера, под руководством пионера в области информационных технологий Нандана Нилекани, обеспечит доступ к правительственным учреждениям, банковским и страховым услугам для широких масс населения.
And that means that we will have new data to steer decisions about planetary stewardship.
А это означает, что мы получим новые данные для принятия решений о том, как обходиться с планетой.
Meanwhile, with investment in Gazprom's core activity - production - steadily declining, a crisis is looming, one that requires the stewardship and steady hand of the EU.
В то же самое время, с постоянным снижением инвестиций в основную деятельность Газпрома - производство, вырисовывается кризис, который требует контроля и твердой руки ЕС.
He also noted that countries like Germany and Japan that aspire to permanent UN Security Council membership have a particular responsibility of global stewardship in reaching the target.
Он также отметил, что такие страны как Германия и Япония, которые стремятся к постоянному членству в Совете Безопасности ООН, несут на себе особую ответственность всеобщего контроля в достижении цели.
The third issue - the most challenging for some American politicians, especially the most conservative among them - is Francis's recent encyclical on environmental stewardship, climate change, and sustainable and fair economic development.
Третьей проблемой - самой сложной для некоторых американских политиков, особенно для самых консервативных - является недавнее послание Франциска по вопросам охраны окружающей среды, изменению климата и стабильного и справедливого экономического развития.
But they have lost confidence in America's government and its dysfunctional economic stewardship.
Но они потеряли доверие к американскому правительству и ее дисфункциональному экономическому управлению.
China's answers to those questions are clear: it is no longer willing to risk financial and economic stability on the basis of Washington's hollow promises and tarnished economic stewardship.
Ответы Китая на эти вопросы очевидны: он больше не готов рисковать финансовой и экономической стабильностью, основываясь на пустых обещаниях Вашингтона и порочном экономическом управлении.
A better approach, and one that would enhance public trust in the system, would be to establish diversified stewardship with multiple stakeholders.
Лучшим подходом, который будет способствовать повышению общественного доверия к системе, было бы создание диверсифицированного стратегического управления, в котором бы принимали участие несколько заинтересованных сторон.
Under its stewardship, one of Asia's more promising economies has instead become a borderline failed state, enervated by 17 coups since World War II.
Под его руководством одна из самых многообещающих экономик Азии стала пограничным несостоявшееся государством, которое после второй мировой войны сотрясли 17 переворотов.
Is it because, as G-8 leaders would have us believe, investors are in a buoyant mood, confident in their leaders' stewardship of the global economy?
Неужели это из-за того, что инвесторы находятся в приподнятом настроении, уверенные в том, что их лидеры контролируют мировую экономику, как хотели бы убедить нас лидеры Большой Восьмерки?
These governments' first major test of economic stewardship will be how they treat the tourism industry.
Первым серьезным испытанием экономического руководства этих стран станет то, как они распорядятся индустрией туризма.
The government will need to find the right balance between government interests and individual rights, between economic growth and environmental stewardship, and between the role of markets and that of the state.
Правительству нужно будет найти правильный баланс между государственными интересами и правами человека, между экономическим ростом и охраной окружающей среды, а также между ролью рынков и ролью государства.

Are you looking for...?