English | German | Russian | Czech

spark English

Translation spark in Russian

How do you say spark in Russian?

Spark English » Russian

Spark

Examples spark in Russian examples

How do I translate spark into Russian?

Simple sentences

A tiny spark may become a great conflagration.
Маленькая искра может превратиться в большой пожар.
The spark plugs aren't the problem.
Проблема не в свечах зажигания.
A spark would be enough to burn a forest.
Искры было бы достаточно, чтобы сжечь лес.
A spark would be enough to burn a forest.
Хватит и искры, чтобы спалить лес.
A spark of hope was shining in his eyes.
В его глазах светилась искорка надежды.
Even a spark is enough to burn down a forest.
Хватит и искры, чтобы спалить лес.
A spark caused the gunpowder to explode.
Искра привела к взрыву пороха.
A spark led the gunpowder to explode.
Искра привела к взрыву пороха.

Movie subtitles

Let them all go out, if only I can save one spark for the eternal cold!
Пусть же они все погаснут, если бы я мог спасти хоть одну искру от вечного холода!
They spark.
Меду ними проскакивает искра.
Oh, that's a Cambridge spark galvanometer.
Это кембриджский искровой гальванометр.
I put a new set of spark plugs in this.
Я поставил новый комплект свечей.
There's not a spark of sentiment. or romance or human kindness in your whole body.
Нет ни капли чувств, романтики, доброты.
I don't think you're getting any spark.
По-моему, у вас нет искры.
Just checking the spark plugs.
Я просто проверяю свечи зажигания.
Father was worried because a spark plug was missing.
Папа сказал, что у машины барахлит зажигание.
Either you're under eight cars looking for a spark plug or you're up here umpiring a tennis match between two imaginary players.
Сначала ты лежишь под машиной в поисках какой-то свечи, а теперь судишь теннисный поединок на пустом корте. Прекрасно выглядишь, Сабрина.
From what I've concluded, radiation and atomic bombs may have been the spark that gave it life.
Но могу предположить только один вариант. Его появление обусловлено испытаниями ядерной бомбы. Эксперимент привел не только к загрязнению океана и воздуха но и оказал огромное влияние на всю Землю.
Some idiot pulled the wires out of your spark plugs. You should start locking your hood.
Кто-то отсоединил провод от одной свечи.
I'm glad to see you have a spark of family feeling left.
Я рад, что у вас остались хоть какие-то отцовские чувства.
This pyramid could be a gas spark plug.
Пирамидка могла оказаться газовой свечкой.
Before midnight, in a little while. a spark-- explosion!
До полуночи, очень скоро. вспышка и взрыв!

News and current affairs

It is difficult to imagine that Chinese policymakers, known for their sophistication and realism, could be pursuing a strategy that is not only unlikely to gain support from fellow Asians, but also is guaranteed to spark conflict with the US.
Трудно представить, что китайские политики, известные своей изощренностью и реализмом, могут реализовать стратегию, которая не только вряд ли получит поддержку среди азиатских коллег, но и гарантированно вызовет конфликт с США.
Second, Central Asia's leadership transitions could tempt outside powers to exploit the resulting instability and spark a struggle for influence.
Во-вторых, смена руководства в странах Средней Азии может склонить внешние державы использовать возникшую в результате нестабильность и разжечь борьбу за влияние в регионе.
As long as protests remain local, however, they can be managed as isolated cases that won't pose a broader challenge or spark a movement toward systemic change.
Однако до тех пор, пока протесты ограничиваются местным уровнем, ими можно управлять как единичными случаями, которые не перерастут в более широкую проблему и не вдохновят движение к системному изменению.
Indeed, the government's suspicion of the international media is liable to spark friction when thousands of journalists arrive and inevitably widen their coverage beyond athletics to politics and human rights.
Опасения правительства основываются на том, что международные СМИ вызовут разногласия, так как с прибытием тысяч журналистов неизбежно будут затронуты не только спортивные новости, но и политические и человеческие права.
Indeed, the 12th Five-Year Plan is likely to spark the greatest consumption story in modern history.
В действительности, 12-й пятилетний план, вероятно, ознаменует самую великую волну потребления в современной истории.
BERLIN - Egypt lies at the heart of the Arab revolution, even if the original spark occurred in Tunisia.
БЕРЛИН - Египет находится в самом сердце арабской революции, даже если ее первая искра и появилась в Тунисе.
For Russia, such integration would provide a real spark for economic and social modernization.
Такая интеграция стала бы реальной искрой для экономической и социальной модернизации России.
Many people show some spark of recognition at the mention of the Basel Committee on Banking Supervision, which sets capital standards for banks.
Многие что-то слышали о Базельском комитете по банковскому надзору, который устанавливает стандарты требований к капиталу банков.
For example, some leveraging of the budget could be allowed, although this would spark controversy, given that EU treaties require that the budget remains balanced at all times.
Например, можно разрешить некоторое выделение заемных средств из бюджета, хотя это приведет к новым спорам, учитывая что договоры ЕС требуют, чтобы бюджет постоянно оставался сбалансированным.
In case you are worried that the Bond-Tatiana affair would spark too many off-color remarks from the collective eminences, the presence of German Chancellor Angela Merkel should keep things under control.
Если Вы обеспокоены тем, что любовный роман Бонд-Татьяна вдохновит коллектив знаменитостей на неприличные замечания, присутствие немецкого канцлера Ангелы Меркель должно удержать ситуацию под контролем.
With his country so totally - indeed, embarrassingly - dependent on oil and gas revenues, he is hardly likely to want to spark a big push towards energy conservation.
Притом, что его страна полностью - на самом деле, до неприличности - зависит от доходов нефтегазовой промышленности, он скорее всего навряд ли захочет сделать большой рывок к экономии энергии.
With a movie night, there would be a ready-made excuse for inviting glitterati to attend G-8 events to help spark discussions.
С организацией вечера кино было бы уже готовое оправдание для того, чтобы пригласить избранных посетить мероприятия Большой Восьмерки с целью помочь разжечь обсуждения.
US actions will spark Iraqi criticism that Maliki is impotent or an American puppet, but those charges have already been made.
Действия американцев вызовут критику в Ираке, что Малики бессилен что-либо предпринять, или что он является марионеткой в руках американцев, но эти обвинения уже звучали в его адрес.
Some analysts hoped that last year's earthquake, tsunami, and nuclear catastrophe would spark a third effort at national reinvention, but that has not yet occurred.
Некоторые аналитики надеялись, что прошлогоднее землетрясение, цунами и ядерная катастрофа спровоцируют третью попытку национального переосмысления, однако этого пока не произошло.

Are you looking for...?