English | German | Russian | Czech

restrain English

Translation restrain in Russian

How do you say restrain in Russian?

Examples restrain in Russian examples

How do I translate restrain into Russian?

Simple sentences

You should learn to restrain yourself.
Ты должен научиться сдерживаться.
He could no longer restrain himself.
Он больше не мог сдерживаться.
He could not restrain his excitement.
Он не мог сдерживать восторга.
He tried to restrain his anger.
Он попытался сдержать свой гнев.
He was so funny at the party that I simply couldn't restrain my laughter.
На вечеринке он был так комичен, что я не мог удержаться от смеха.
Tom couldn't restrain his anger.
Том не мог сдержать свой гнев.
Restrain your impulses.
Сдерживайте свои порывы.
It was difficult to restrain myself from smothering Tom.
Было трудно подавить желание задушить Тома.
Tom tried to restrain his anger.
Том пытался сдержать свой гнев.
Sometimes, the best response is to restrain yourself from responding.
Иногда лучший ответ - это удержаться от ответа.
They're trying to restrain him.
Они пытаются сдержать его.

Movie subtitles

When we're no longer here to restrain him who knows what crimes even murder.
Когда мы больше не сможем сдерживать его,. кто знает какое преступление он совершит,. может даже убийство.
I shall first of all break these chains To prove to you that nothing Can restrain me!
Прежде всего я разорву цепи, чтобы вы убедились, что ничто, ничто не может мне противостоять!
But nothing can restrain me!
Ничто не может оказать мне сопротивление!
You can't restrain him when he's in the mood.
Ему удержу нет, когда в раж входит.
In fact, it was all we could do to restrain him and others from taking action.
Фактически только так мы могли удержать его и остальных от принятия мер.
It has a force field strong enough to restrain a herd of elephants so I wouldn't waste your energy trying to escape, hmm?
У него есть силовое поле, достаточной силы, чтобы удержать стадо слонов. итак, я не советовал бы тебе тратить силы на попытки вырваться, хм?
Security two alert. Find and restrain Lieutenant Kevin Riley.
Найти и задержать лейтенанта Кевина Райли.
But I can restrain myself.
Но я сдерживаю себя.
An example of how arrogance and ignorance restrain man's progress.
И Зонтар собирается положить конец всему этому? Да.
Locate and restrain Mr. Spock.
Обнаружить и остановить м-ра Спока.
Gentlemen, restrain!
Господа, уймитесь!
Please, Mr. Scott, restrain your leaps of illogic.
Мистер Скотт, вы снова противоречите логике.
You must learn to restrain yourself.
Тебе следует думать хоть чуть-чуть вперед.
Merciful powers, restrain the thoughts that nature gives way to in repose.
Святые силы! Меняизбавьте от проклятых дум, нас искушающих в ночное время. Кто это?

News and current affairs

The attempt to restrain the growth of debt does serve to concentrate the mind - it forces countries to focus on priorities and assess values.
Попытка сдержать рост долга действительно служит для того, чтобы сконцентрироваться - она заставляет страны сосредоточиться на приоритетах и оценочной стоимости.
They would rather sell their oil and invest later, when prices are higher, so they restrain increases in supply.
Они скорее продадут нефть и начнут инвестиции позже, когда цены будут выше, сдерживая, таким образом, увеличение поставок.
In their view, capital punishment serves at least to restrain the homicidal leanings of human beings.
С их точки зрения высшая мера наказания служит, по крайней мере, для того, чтобы ограничить склонность людей к мыслям об убийстве.
Maybe capitalism works better when skeptics restrain its excesses than when true believers are writing, interpreting, judging, and executing the rules of the game.
Возможно, капитализм работает лучше тогда, когда скептики ограничивают его неумеренность, чем когда правоверные пишут, интерпретируют и оценивают правила игры, а также сами по ним играют.
Any rejectionist policies of Hamas or any terrorist group will be overcome by an overall Arab commitment to restrain further violence and to promote the well-being of the Palestinian people.
Всеобъемлющее обязательство арабского мира сдержать дальнейшее насилие и поддерживать благосостояние палестинского народа преодолеет любую отвергающую политику партии Хамас или любой террористической группировки.
But in an interconnected world, isn't it possible for the international community to do more to restrain tyrants in order to ensure a more stable global environment?
Но в условиях взаимосвязанного мира, нет ли у международного сообщества возможности сделать большее для ограничения тиранов, с тем, чтобы обеспечить более стабильное глобальное окружение?
Fear causes individuals to restrain their spending and firms to withhold investments; as a result, the economy weakens, confirming their fear and leading them to restrain spending further.
Страх вынуждает людей ограничивать расходы, а компании воздерживаться от инвестиций; в результате экономика слабеет, подтверждая обоснованность страхов, что приводит к еще большим ограничениям в расходах.
Fear causes individuals to restrain their spending and firms to withhold investments; as a result, the economy weakens, confirming their fear and leading them to restrain spending further.
Страх вынуждает людей ограничивать расходы, а компании воздерживаться от инвестиций; в результате экономика слабеет, подтверждая обоснованность страхов, что приводит к еще большим ограничениям в расходах.
When inflation is low, the top priority should be to reduce unemployment to the lowest possible level; and there is no compelling reason for monetary policy to restrain job creation or GDP growth until excessive inflation becomes an imminent danger.
Когда инфляция низка, главным приоритетом должно быть сокращение безработицы до наименьшего возможного уровня. При этом нет убедительных причин ограничивать создание рабочих мест или рост ВВП, пока избыточная инфляция не становится неминуемой опасностью.
Moreover, the Bush administration combined its policies with an extraordinary reluctance to veto anything coming out of Congress, and, after the year or two that it took for this to become obvious, an inability to restrain Congress at all.
Более того, политика администрации Буша сочеталась с редким нежеланием налагать вето на все, исходящее от Конгресса, и, через пару лет, когда это стало очевидно, полной неспособностью контролировать Конгресс.
Undervalued exchange rates are only one of the policies that countries use to boost exports and restrain imports, so that they run trade surpluses, while their trading partners (including the US) run deficits.
Заниженные обменные курсы - это только одна политика, которую проводят страны для того, чтобы поддержать экспорт и ограничить импорт, чтобы у них были активные торговые балансы, в то время как у их торговых партнеров (в том числе США) - дефициты.
On the whole, Obama has tried to restrain the warmongers, yet he has given in to them frequently - not only by relying on weaponized drones, but also by waging covert wars in Syria, Libya, Yemen, Somalia, and elsewhere.
В целом, Обама пытается сдерживать милитаристов, тем не менее, он часто уступает им, причем не только в вопросах использования вооруженных дронов, но и развязав неофициальные войны в Сирии, Ливии, Йемене, Сомали и других странах.
And, even as the US and its allies attempt to restrain Iran, its regime continues to goad Israel, calling for its extinction and exporting military wares to its Lebanese and Gazan adversaries.
И даже когда США и их союзники пытаются сдержать Иран, его режим продолжает дразнить Израиль, призывая к его истреблению и экспортируя товары военного назначения его врагам из Ливана и сектора Газа.
For starters, it should monitor and restrain sensitive exports to avoid making the security situation more dangerous for the US.
Для начала она должна контролировать и ограничивать экспорт товаров двойного назначения, чтобы не создавать более опасную ситуацию для США.

Are you looking for...?