English | German | Russian | Czech

proceeding English

Translation proceeding in Russian

How do you say proceeding in Russian?

Examples proceeding in Russian examples

How do I translate proceeding into Russian?

Simple sentences

The scientist insisted on proceeding with the research.
Учёный настаивал на продолжении исследования.
That project is proceeding slowly.
Этот проект продвигается медленно.
Negotiations are proceeding very slowly.
Переговоры продвигаются очень медленно.

Movie subtitles

Ladies and gentlemen, before proceeding with the main business of the day, which is the selling of these lots at any price, we're gonna have a little entertainment. very little.
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно - к продаже участков любой ценой. мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое.
A false creation, proceeding from the heat-oppressed brain?
Кинжал мечты, дитя воображенья, Что породил разгорячённый мозг.
Marriage is a most important thing. And I should like before proceeding any further.
Свадьба - это так важно, и перед тем, как я перейду к делу, я хочу.
Proceeding on schedule.
Продолжаем по графику.
Proceeding north to 42nd precinct.
Продвигаемся на север к 42 отделению.
We're proceeding on a normal course.
Мы следуем по нормальному курсу, Мы будем.
Whoe'er he be that in this foul proceeding hath thus beguiled your daughter of herself and you of her the bloody book of law you shall yourself read in the bitter letter after its own sense though our proper son stood in your action.
У девушки похитил власть над чувством И дочь у вас - кровавый свод законов Читайте сами и толкуйте вольно Их горький смысл. Пусть даже сын мой будет Виновен в том.
The search is proceeding.
Поиск продолжается.
On my responsibility we are proceeding into the Neutral Zone.
Я несу ответственность за то, что мы входим в Нейтральную зону.
At the rate you're proceeding, calculations show that you'll take a minute and a half more than we have left.
Учитывая скорость вашей работы, вам понадобится на 1,5 минуты больше, чем у нас есть.
Everything is proceeding according to plan, One.
Все идет по плану, Первый.
I was reporting that the preparation of the launchers is proceeding satisfactorily.
Я докладывал, что подготовка ракет-носителей идет неплохо.
Proceeding into the rest of the warehouse - out.
Обыщите все здание. Не торопитесь и будьте готовы ко всему.
Vanguard proceeding according to plan.
Авангард действует согласно плану, генерал.

News and current affairs

But in countries like Italy, Spain, and Greece, the length of a bankruptcy proceeding is measured in years, not months or weeks, as in the US.
Однако в таких странах, как Италия, Испания и Греция, продолжительность процедуры банкротства измеряется годами, а не месяцами или неделями, как в США.
Many rail and road projects are also proceeding slowly, owing to local opposition, not a lack of financing.
Многие железнодорожные и автодорожные проекты также продвигаются медленно в связи с местной оппозицией, а не отсутствием финансирования.
But there is also a more troubling possibility: if, by proceeding on our current profligate path, we succeed in making natural resources scarce, we will require a new wave of technology, regardless of the cost, to rescue us from calamity.
Но есть и более сложная возможность: если, исходя из нашего текущего расточительного пути, мы добьемся того, что природных ресурсов будет не хватать, мы будем требовать новой волны технологий, независимо от стоимости, чтобы спасти себя от катастрофы.
This question has faced the EU from its beginning, and until now member governments answered it by proceeding at the pace of the most reluctant.
С этим вопросом ЕС сталкивался с самого своего основания, и до нынешнего момента правительства стран-членов отвечали на него тем, что подстраивались под темп тех, кто шёл на сближение наиболее неохотно.
But the EaEU's development is not proceeding entirely according to Putin's plan.
Но развитие ЕврАзЭС не происходит в соответствии с планом Путина.
Instead, even as the Games were proceeding, Putin launched a semi-covert military intervention in Ukraine, which, together with his talk of Russian nationalism, has induced severe anxiety, particularly among ex-Soviet countries.
Вместо этого, даже когда Игры были в разгаре, Путин начал полу-скрытую военную интервенцию в Украине, которая вместе со его разговорами о русском национализме, пробудила серьезные беспокойства, особенно среди экс-советских стран.
After a year in power, Rouhani's program of economic development, environmental cleanup, and improved health care is proceeding smoothly and quietly.
Спустя год у власти, программа экономического развития Рухани, очищение окружающей среды, а также улучшение здравоохранения идет плавно и постепенно.
In the 1960's, as its economic takeoff was proceeding, Japan initiated a serious dialogue with regional players, aiming to build stronger relations with countries that it had once conquered and occupied.
В 60-ых гг. ХХ века во время своего экономического взлёта Япония начала серьёзный диалог с региональными игроками, пытаясь построить более крепкие отношения со странами, которые она когда-то завоёвывала и оккупировала.
First, do not rush the process of financial and monetary integration; and, second, develop adequate institutional frameworks before proceeding.
Во-первых, не следует торопить процесс финансово-валютной интеграции; и, во-вторых, до начала интеграции необходимо разработать надлежащие организационные структуры.
We cannot afford the luxury of proceeding with these promising technologies sequentially.
Мы не можем позволить себе роскошь последовательного продолжения работы над этими обещающими технологиями.
The transformation of the old European welfare state started in northern Europe, and it is proceeding to most of the rest of the continent.
Переход старых европейских государств к модели всеобщего благосостояния начался с Северной Европы, и теперь он идет в большинство остальных стран континента.
Russia and China should expect enormous pressure from Obama to do more to discourage Iran from proceeding with uranium enrichment.
России и Китаю следует ожидать огромного давления со стороны Обамы, который будет добиваться от них более активных действий в отношении Ирана и остановке процесса обогащения урана.
Of course, it should be noted that if economic reform in resource-rich Africa had been proceeding at the same pace as in Asia, the era of soaring commodity prices might have been postponed for another century.
Безусловно, необходимо отметить, что, если бы экономическая реформа в богатой ресурсами Африке проходила теми же темпами, как в Азии, то, возможно, эра взлетевших товарных цен была бы отложена на следующее столетие.
The globalization of mercenaries to crack down on dissent is also proceeding apace.
Глобализация наемников по подавлению несогласных также идет быстро.

Are you looking for...?