English | German | Russian | Czech

polite English

Translation polite in Russian

How do you say polite in Russian?

Examples polite in Russian examples

How do I translate polite into Russian?

Simple sentences

You should try to be more polite.
Ты должен попытаться быть более вежливым.
You should try to be more polite.
Ты должен попытаться быть вежливее.
You should try to be more polite.
Ты должен постараться быть вежливее.
You should try to be more polite.
Тебе следует постараться быть более вежливым.
You must be more polite.
Ты должен быть вежливее!
Tony is a polite boy.
Тони - вежливый мальчик.
It is not very polite, either.
Это и не очень вежливо.
That nurse is very kind and polite.
Эта медсестра очень милая и вежливая.
It's not polite to speak with your mouth full.
Говорить с полным ртом невежливо.
The little girl made a polite bow to me.
Маленькая девочка вежливо поклонилась мне.
It is polite to open doors for people.
Открывать двери людям - вежливо.
It isn't polite to stare at people.
Неприлично пристально смотреть на людей.
It's not polite to point at others.
Это невежливо - тыкать пальцем в других.
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
Невежливо перебивать, когда кто-нибудь говорит.

Movie subtitles

I wanna be polite.
Я хочу быть вежливым.
IT ISN'T VERY POLITE.
Это грубо.
And this is Sheriff Watson. You've got to be polite to him.
А это шериф Уотсон.
The papers I signed were. more like a contract than for citizenship. but very polite.
Бумаги, которые я подписал, были больше похожи на контракт, чем на гражданство. Очень любезно.
A cop asks you something polite, and right away you're ready to kill him.
Вы были в пикете?
It's best, if we appear all quiet and humble, and are nice and polite to the people.
Будет лучше всего, если мы будем вести себя тихо и скромно, любезно и дружелюбно к людям.
You didn't used to say that. - I was being polite.
Раньше ты так не говорил.
You, polite?
Я вежлив. - Вежлив?
I'll teach you to be polite!
Я тебя научу, как себя вести! Слышишь?
If I shouted into your ears, for example, to teach you to be polite, if I shouted like this.
Если я тоже начну кричать вам в уши, чтобы научить вас хорошим манерам, вот так кричать.
Gyp, it ain't polite to interfere with family quarrels.
Гип, нехорошо лезть в семейные ссоры.
Toto, that's not polite!
Тото, это некрасиво!
Do you think it would be polite, dropping in like this?
Думаешь, это веживо - вот так врываться в дом?
Oh, well, please don't be polite.
Почему нет?

News and current affairs

Behind the smiles, the polite interactions, and the cautiously worded diplomatic language, strong undercurrents of suspicion remain.
За улыбками и вежливыми обменами, а также осторожно сформулированными дипломатическими фразами, остаются сильные подводные течения взаимного подозрения.
Based on my personal experience, Rowhani is a polite and open character.
Основываясь на моем личном опыте, я могу заключить, что Роухани является вежливым и открытым человеком.
But of course the point of the original joke was that the curate was just being polite: an egg is either good or bad, and his was bad.
Но конечно, изначальный смысл шутки заключался в том, что пастор просто был вежливым, яйцо может быть либо плохим, либо хорошим, и то, которое он ел, было плохим.
Cuba's dissidents will, of course, happily do without Western cocktail parties and polite conversation at receptions.
Конечно, кубинские диссиденты с удовольствием обойдутся без Западных коктейльных вечеринок и вежливых разговоров на приемах.
In his own way, though, he is an engaging, polite man, hip to contemporary cultural icons, and even given to singing at public occasions with wry lyrics and verses.
Тем не менее, он по-своему привлекательный и вежливый человек, знакомый с современными культурными иконами, который несколько раз даже пел на общенародных событиях иронические куплеты.
Ban invariably nods his head in polite agreement without giving clear guidance.
Пан всегда кивает головой, вежливо соглашаясь с собеседником, однако не дает при этом четких указаний.
Hence the fierce (albeit arcane and polite) dispute between the two sides at the International Monetary Fund's recent meeting in Lima, Peru.
Отсюда и пошел ожесточенный (но все равно вежливый и загадочный) спор между двумя сторонами в рамках недавней встречи Международного Валютного Фонда в Лиме, Перу.
And yet, even as nationalistic emotions were suppressed in polite society all over Europe, the soccer stadiums remained stubbornly in the pre-WWII world.
И все же, несмотря на то, что политкорректное общество подавило националистические эмоции во всей Европе, футбольные стадионы упрямо продолжают оставаться в довоенном мире.
They are things to be eradicated or at the very least not discussed in polite company.
Они должны быть ликвидированы, и уж по меньшей мере о них не следует говорить в приличном обществе.
Under such circumstances, calling Mitchell's work up to now a failure is the only polite - and realistic - thing to do.
При таких обстоятельствах, назвать работу Митчелла до настоящего времени просто провалом - это только поступить вежливо и реалистично.
The voice on the end of the line was calm, educated, even polite.
Голос на другом конце телефона был спокойным, речь выдавала человека образованного, даже вежливого.
It is still not permissible in polite company to talk about these frontline states acquiring their own nuclear weapons.
В приличном обществе до сих пор не принято говорить о приобретении этими прифронтовыми государствами собственного ядерного оружия.
That is not something even the most polite US diplomat can welcome.
Ни один даже самый вежливый дипломат США не может это приветствовать.
But those sentiments are a world away from the pretty, polite techniques of his mathematical progeny.
Но между теми чувствами и привлекательными вежливыми методами его математического потомства лежит целая пропасть.

Are you looking for...?