English | German | Russian | Czech

label English

Translation label in Russian

How do you say label in Russian?

Examples label in Russian examples

How do I translate label into Russian?

Simple sentences

The contents of the box are listed on the label.
Содержимое коробки указано на этикетке.
Please stick this label to your baggage.
Пожалуйста, наклейте эту этикетку на ваш багаж.
The label warns that the contents of the box are fragile.
Этикетка предупреждает, что внутри коробки что-то хрупкое.
Read what's on the label.
Прочитай, что написано на этикетке.
Read what's on the label.
Прочитайте, что написано на этикетке.
Tom thought his violin was a Stradivarius because the name Stradivarius was on the label inside his violin.
Том думал, что его скрипка была от Страдивари, потому что имя Страдивари было на этикетке внутри его скрипки.
Tom read the label on the bottle.
Том прочитал этикетку на бутылке.
I told Tom to label all the boxes.
Я сказал Тому наклеить этикетки на все коробки.
I told Tom to label all the boxes.
Я сказал Тому, чтобы он наклеил этикетки на все коробки.
I read the label.
Я прочитал этикетку.
I read the label.
Я прочитала этикетку.
Read the label carefully.
Внимательно прочтите этикетку.
Honestly, why does everyone need to self-identify and self-label themselves? It's downright ludicrous.
Серьёзно, почему всем нужно с чем-то себя отождествлять и давать себе какое-то определение? Это просто нелепо.
The contents of the box are indicated on the label.
Содержание коробки указано на этикетке.

Movie subtitles

Don't tell me you thought of that label all by yourself.
Не говори мне, что она сама сюда попала.
It's a rotten bottle, and it's a rotten label, and it's rotten whiskey.
Это дрянная бутылка, дрянная марка и дрянное виски.
First they didn't know whose it was. and then they saw the Paris label and did it start a commotion.
Поначалу никто не знал чье это, но потом заметили французский ярлык. Что тут началось!
Read the label.
Посмотрите на ярлык.
No label.
Никаких ярлыков.
And me, because I've got a business contract to kill one person, they label me a goon, a murderer.
А меня, только потому что у меня деловой контракт, чтобы убить одного человека, меня называют бандитом, убийцей.
Over there, the listening machines and up there we'll have a stand to show all the label's catalogues, star pictures and so on.
Там, аппарат прослушивания, а там - киоск со всеми каталогами, фотографиями знаменитых певцов и т.п..
This is our temple, and over there is the window where we show ourselves off for a few hours each day with our label on our necks.
Это наш храм, и там окно. где мы демонстрируем себя по несколько часов, каждый день, с этикеткой на наших шеях.
Very well. What label?
Какой марки?
In this furniture, on the top, there is a small blue phial without any label.
В этом шкафу, на самом верху, есть маленький синий пузырек без этикетки.
Here's the label. Look at the small print.
Давайте прочтем инструкцию по уходу!
With Napoleon on the label.
С Наполеоном на этикетке.
I think he's on that label too.
По-моему, на этикетке он же.
She goes right through the label.
Прямо сквозь этикетку.

News and current affairs

From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings.
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
It is a label that easily applies to all the types of dishonest politicians described above.
Это название подходит ко всем описанным выше типам нечестных политиков.
That is why Russia's leaders have been so keen to label Ukraine's leaders as Russophobes and fascists.
Именно поэтому руководители России стали так охотно называть украинских лидеров русофобами и фашистами.
Even though the label of treason is used, the offense now resembles the American concept of sedition and seeks to prevent a violent overthrow of the government.
И хотя ярлык предательства используется, обвинение в предательстве сейчас походит на американское понятие подстрекательства и имеет целью предотвратить насильственное свержение правительства.
In that case, the label fit.
В этом случае название подходило.

Are you looking for...?