English | German | Russian | Czech

killing English

Translation killing in Russian

How do you say killing in Russian?

Examples killing in Russian examples

How do I translate killing into Russian?

Simple sentences

A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
Бомба с таймером сработала в аэропорту, убив тринадцать человек.
The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard.
Автобус упал с обрыва, погибли все десять пассажиров.
The man attacked her with the intention of killing her.
Мужчина напал на неё, намереваясь убить.
The volcano erupted suddenly, killing many people.
Вулкан внезапно начал извергаться, убив много людей.
The volcano erupted suddenly, killing many people.
Вулкан неожиданно начал извержение, много людей погибло.
This job is killing me.
Эта работа меня убивает.
Some people are killing time relaxing on park benches.
Кто-то убивает время, отдыхая на скамейках в парке.
I've got a toothache. The pain is killing me.
У меня зубы болят. Эта боль меня доканывает.
I'm killing time.
Я убиваю время.
You are killing me slowly.
Ты меня медленно убиваешь.
He is just killing time.
Он просто убивает время.
A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral.
Человек может жить и быть здоровым без употребления животных в пищу; поэтому, если он ест мясо, он отнимает жизнь просто по прихоти своего аппетита. Поступать так - аморально.
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.
She was on the verge of killing herself.
Она была на грани самоубийства.

Movie subtitles

It must be killing him. Now his whole crew is like a chicken with one of its wings cut off.
Сейчас его команда как курица с отрезанным крылом.
We can't go killing each other.
Мы не можем убивать друг друга.
Is he in charge of killing me?
Он. меня убьет?
Killing it!
Отжигаешь!
An unlawful killing.
Незаконное убийство.
But there is no law against the killing of an animal.
Но против убийства животных нет законов.
Mr. Raynal, they're killing your son!
Г-н Райно, Г-н Райно, вашего сына убивают!
All that's worrying me is my neck is killing me.
Все, что меня сейчас беспокоит, это шея, которая убивает меня.
This stupid killing.
Бессмысленное убийство.
Well, soon as I make my killing, I'll send for you, and that won't be long.
Ну, как только я сорву банк, я пришлю за тобой, и это не займёт много времени.
Come on, you're killing them tonight.
Пустите их по ветру.
A killing in 166.
Убийство в сто шестьдесят шестом.
Killing? Who?
Кого убили?
No sleep for two nights, here all day, and now this killing at the hotel.
Две ночи без сна, всё время здесь, а теперь ещё и убийство.

News and current affairs

But, at least until now, the world has paid almost no attention to war crimes and crimes against humanity comparable in their savagery to any of these: the killing fields of Sri Lanka in 2009.
Но, по крайней мере до сих пор, мир не обращает практически никакого внимания на военные преступления и преступления против человечности, сравнимые по своей жестокости с выше перечисленными: массовые расстрелы в Шри-Ланке в 2009 году.
As a result of this policy shift - and the recent killing of a South Korean tourist in North Korea's Kumgang Mountains - official dialogue between North and South has stopped for the past several months.
В результате этого изменения политического курса - и недавнего убийства южнокорейского туриста в Горах Кумганг в Северной Корее - в последние несколько месяцев официальный диалог между Севером и Югом замер.
Broad agreement is needed that any intentional killing of civilians and noncombatants is unacceptable, and that its perpetrators and supporters must be punished.
Необходимо всеобщее соглашение о том, что любое преднамеренное убийство мирных жителей и гражданского населения неприемлемо, и что преступники и те, кто их поддерживает, должны понести наказание.
Likewise, regime change in Libya aided the rise of Al Qaeda-linked militants, leading to the killing in Benghazi of the US ambassador.
Кроме того, смена режима в Ливии помогла активизации боевиков, связанных с Аль-Каидой, что привело к убийству американского посла в Бенгази.
By supporting Islamist rulers, the US is contributing to a trend evident from the Maghreb to the badlands of Afghanistan and Pakistan - Muslims killing Muslims.
Поддерживая исламистских правителей, США способствуют развитию тенденции, очевидной от Магриба до бесплодных земель Афганистана и Пакистана: мусульмане убивают мусульман.
The environmental disaster destroying seaside communities around the Gulf of Mexico and killing off marine life is a globally important tragedy.
Катастрофа окружающей среды, разрушающая сообщества, расположенные на побережье вдоль всего Мексиканского залива, и убивающая морскую жизнь, является трагедией мирового значения.
Politkovskaya's is the third politically tinged killing in three weeks.
Убийство Политковской - уже третье убийство с политическим оттенком за последние три недели.
The fact that Russia's Prosecutor General Yuri Chaika, took over the investigation into Politkovskaya's killing, as he did with the murder of Kozlov, doesn't inspire hope, as such senior level involvement would in any real democracy.
Тот факт, что Главный прокурор России, генерал Юрий Чайка, взял под свой контроль расследование убийства Политковской, как это было и в случае с убийством Козлова, не вселяет особой надежды, как этого можно было бы ожидать в условиях реальной демократии.
I am not accusing Putin's government of the contract killing of Politkovskaya.
Я не обвиняю правительство Путина в заказном убийстве Политковской.
Not since Archduke Franz Ferdinand's assassination has a murder shaken Belgrade as much as the killing of Serbian Premier Zoran Djindjic.
Со времен эрцгерцога Франца Фердинанда ни одно политическое убийство не потрясало Белград настолько сильно, как убийство премьера Сербии Зорана Джинджича.
Worldwide broadcasts of the beating and killing of protesters have undermined the regime's religious credentials.
А трансляции на весь мир избиений и убийств протестующих, подорвали религиозные полномочия режима.
Its comeback takes the classical form of attacks on individuals, like the recent killing of a young Jew in France, or of disfiguring symbolic places, like cemeteries and synagogues.
Его возвращение принимает классическую форму нападок на отдельных людей, как, например, недавнее убийство молодого еврея во Франции, или обезображивания символических мест, таких как кладбища и синагоги.
In Darfur, he managed to get African Union peacekeepers into Sudan's killing zone in his first year in office through intensive behind-the-scenes diplomacy.
В свой первый год на посту, через интенсивную кулуарную дипломатию в Дарфуре, он сумел добиться присутствия миротворцев Африканского Союза в смертельно опасной зоне Судана.
NEW YORK - The killing of Osama bin Laden by United States special forces constitutes a significant victory over global terrorism.
НЬЮ-ЙОРК. Убийство Усамы бен Ладена спецназом США является значительной победой над глобальным терроризмом.

Are you looking for...?