English | German | Russian | Czech

убойный Russian

Meaning убойный meaning

What does убойный mean in Russian?

убойный

спец. относящийся к убою Рекомендуемое применение: взвешивание полутуш в убойном цехе, при приемке в холодильник и выдаче из холодильника, взвешивания после дефростации. предназначенный на убой Выявленное преобладание мышечной ткани согласуется с более высокой убойной массой двухпородных ягнят, тогда как трехпородные помеси характеризуются наименьшим значением этого показателя. Правилами ветеринарного осмотра убойных животных и ветеринарно-санитарной экспертизы мяса и мясных продуктов установлены пределы содержания, мг на 1 кг массы. смертоносный, действующий смертоносно, поражающий насмерть такой, при попадании в который можно нанести смертельную рану относящийся к убийствам, занимающийся расследованием убийств Больше того, офицер убойного отдела не позволит и никогда не простит себе опуститься до уровня темных личностей. производящий чрезвычайное впечатление; поразительный, замечательный

Translation убойный translation

How do I translate убойный from Russian into English?

убойный Russian » English

slaughter for slaughter smashing killing destructive crushing

Examples убойный examples

How do I use убойный in a sentence?

Movie subtitles

Ну да, это убойный хэштег, действительно.
I mean, that's a good-ass hashtag, so you got me.
У меня убойный материал. - Ты уже вернулась?
I've got a classic.
Полиция сообщает, что мужчина, звонивший в убойный отдел до обоих убийств.
Sounds pretty rough. - But it'll sure sell papers.
Убойный отдел.
Homicide.
О, бля. Это убойный косяк.
It's a heavy-duty joint, man.
О, второй был просто убойный!
Well, number two is the killer!
Убойный отдел, Нью-Йорк. Так, откуда у вас кровь?
Detective Conklin, NYPD.
Риггс, убойный отдел.
Riggs, Homicide.
Убойный товар. Он твой. Бесплатно.
Elvis, DON'T!
Майор, убойный отдел.
Lyova. - What is your rank?
Если так и дальше пойдет, то будем называть Убойный Суицидным.
Where? - Bree Whetherly work here?
Когда ты пришел в Убойный, ты начал задавать все эти вопросы о стрельбе в Махони. Я подумала, что ты на задании.
Why don't you just tell us the why?
Когда все произошло, у меня были вопросы, на которых не было четкого ответа. Я пришел в Убойный, а половина моей смены носится с каким-то большим секретом.
Now, I'm sorry about the scuffle earlier, but you asked for it.
Убойный отдел, Фэлсон.
Homicide, Falsone.

Are you looking for...?