English | German | Russian | Czech

evaluate English

Translation evaluate in Russian

How do you say evaluate in Russian?

Examples evaluate in Russian examples

How do I translate evaluate into Russian?

Movie subtitles

Mr. Raynal, owner of a nearby mill, inspected the building every month to evaluate needed repairs.
Райна, владелец местной мельницы, каждый месяц осматривал здание, чтобы оценить, какой нужен ремонт.
Your orders are recover it, not evaluate it.
Выполняйте приказ, а не думайте.
How would you evaluate your drinking habits? None at all?
Часто выпиваете?
Use it then and re-evaluate your approach.
Ну да. Так научитесь ими работать.
Re-evaluate your approach.
Смените методы. Нужно сменить методы.
You will evaluate the situation.
Вы оцените ситуацию.
Maybe, but you can't evaluate a man by logic alone.
Возможно, но человека не судят лишь по законам логики.
Each of you must evaluate the loss in the privacy of your own thoughts.
Каждый из вас должен сам оценить для себя эту потерю.
Evaluate, trace and restore all absorption channels.
Проверить и восстановить все поглотительные каналы.
To reflect, to evaluate, to judge before acting.
Размышлять, оценивать, судить, прежде чем действовать.
You're going to be here for a period, for us to evaluate you. We're going to study you.
Какое-то время вы пробудете здесь, в больнице. и пройдете обследование.
Evaluate me if you dare.
Оцени меня, если посмеешь.
We'll have a chance to evaluate its impact.
У нас будет возможность оценить эффект.
Signal all commanders to increase speed. and evaluate Implementation Plan Three.
Дайте знак всем командующим увеличить скорость и оцените выполнение Плана Три.

News and current affairs

Calls to re-evaluate the official response began when President Hu Jintao and Premier Wen Jiabao came to power seven years ago.
Требования пересмотреть официальную точку зрения появились, когда семь лет назад к власти пришли президент Ху Цзиньтао и премьер-министр Вэнь Цзябао.
Geithner also aims to make financial deals simpler and easier to evaluate, so that boards, regulators, and investors can better assess the risks they face.
Гейтнер также хочет упростить финансовые сделки и сделать их оценку более лёгкой, чтобы правления компаний, регулирующие органы и инвесторы могли лучше оценивать риски, на которые идут.
The department heads and oversight committees that meet to evaluate programming seldom dictate content, but merely pass their complaints and recommendations down to programming heads.
Начальники отделов и комитетов по надзору за содержанием телепрограмм, собираясь для того, чтобы дать оценку программам, редко диктуют содержание, а просто передают свои жалобы и рекомендации директорам программ.
Of course, everyone is free to comment on and evaluate events as he or she pleases.
Конечно, каждый имеет право комментировать и оценивать события так, как ему или ей нравится.
But a high standard of fidelity to the truth is needed in the media; otherwise, debates become too distorted for citizens to evaluate correctly their meaning.
Но в СМИ должен быть высокий стандарт преданности правде; иначе, дебаты становятся слишком искаженными для того, чтобы граждане оценили их значение правильно.
Though interest rates across the European Union are at historic lows, government debt in the eurozone could come under severe pressure should bond markets re-evaluate the riskiness of sovereign borrowers.
Хотя процентные ставки в странах Евросоюза находятся сейчас на рекордно низком уровне, государства еврозоны могут попасть в трудное положение, если рынки вдруг начнут переоценивать риски суверенных заемщиков.
As a result, they lose their ability over time to evaluate critically their own actions and errors.
В результате, со временем они теряют способность критически оценивать собственные действия и ошибки.
The best way to make one would be for Merkel's next government to appoint an independent expert commission to evaluate the alternatives, without regard to the prevailing taboos.
Наилучшим способом сделать это было бы создание следующим правительством Меркель независимой экспертной комиссии для оценки различных вариантов - без учета распространенных табу.
Is it possible to evaluate a state in the same way that you evaluate a firm, thereby reducing its performance to a set of specific actions?
Можно ли оценить эффективность государства так же, как работу фирмы, на основе ряда конкретных действий?
Is it possible to evaluate a state in the same way that you evaluate a firm, thereby reducing its performance to a set of specific actions?
Можно ли оценить эффективность государства так же, как работу фирмы, на основе ряда конкретных действий?
Policymakers must evaluate globalization in terms of developmental needs, not vice versa.
Политические деятели должны оценивать глобализацию в рамках потребностей в развитии, а не наоборот.
The problem is, most employees do not fully understand options or stocks and do not know how to evaluate them.
Проблема заключается в том, что большинство работников не вполне понимают, что такое опцион или акции, и не знают, как определить их стоимость.
These journals cast a wide net for the best research and relied on leading experts to evaluate ideas.
Эти журналы широко закидывали сети в поисках лучших исследований и полагались на ведущих экспертов для оценки предлагаемых идей.
Most major countries now have some kind of agency that issues general calls for proposals and uses peer review to evaluate them.
Большинство крупных стран сегодня имеет государственные службы, принимающие на рассмотрение научные проекты и прибегающие к экспертной оценке в процессе принятия решений.

Are you looking for...?