English | German | Russian | Czech

erase English

Translation erase in Russian

How do you say erase in Russian?

Examples erase in Russian examples

How do I translate erase into Russian?

Simple sentences

He wishes to erase bad memories.
Он бы хотел стереть плохие воспоминания.
You can't erase the past.
Прошлое нельзя стереть.
You can't erase the past.
Прошлое не сотрёшь.
It's written in pencil, so you can erase it.
Это написано карандашом, так что можно стереть.
One cannot erase the past.
Прошлое нельзя стереть.
You forgot to erase your name.
Вы забыли стереть своё имя.
Don't erase the board.
Не стирай с доски.
Don't erase the board.
Не вытирай доску.
Don't erase the board.
Не стирайте с доски.
Don't erase the board.
Не вытирайте доску.

Movie subtitles

You promise you'll erase it?
Обещаешь, что сотрешь запись?
You think that your admission of guilt will erase everything?
Вы признались, и все прощено и забыто?
Even though I had wanted. to erase the picture of this sister, it was impossible.
Даже если бы я и хотела. стереть образ этой сестры, это невозможно.
Well, erase it.
Так возьми и сотри.
You'd like to erase all this, like nothing happened!
Ты хочешь стереть всё из памяти, как будто ничего не случилось!
Your words will serve to erase your actions.
Ваши слова очистят ваш поступок.
Nobody will be able to erase them.
Никто не сможет стереть их.
Almost as if God Almighty has decided to erase the earth the walls, all traces, even the echo of the few things that happen around here.
Словно Всемогущий решил стереть землю, стены, следы и даже эхо, одно из немногих вещей, которое бывает здесь.
So he had to erase the crime, at least in his own mind.
Поэтому ему надо было изгладить преступление, хотя бы из своего сознания.
You erase from within me every trace of vanity.
Сотри из меня всякий след тщеславия!
Perhaps he hoped for a miracle to erase the sight from his eyes!
Может быть, он даже ждал чуда, которое прогонит ужасное видение.
To erase me from people's memories.
Стереть меня из памяти людей.
We'll erase him forever from our minds.
И мы сотрем его навеки из нашей памяти.
No. You have seen the truth of our city. It is beyond our power to erase this from your memory.
Нет, вы видели правду о нашем городе, мы не в состоянии стереть это из памяти.

News and current affairs

Common rules to eliminate cross-border tax evasion, and thus erase this perception, should become a priority.
Общие правила, направленные на устранение межгосударственного уклонения от налогов, и, таким образом, устранение подобного восприятия, должны стать приоритетной задачей.
In the years that have passed, China's leaders were responsible not only for Zhao's unlawful house arrest but also for a systematic effort to erase his name from history.
В течение всех прошедших лет лидеры Китая несут ответственность не только за незаконный домашний арест Чжао, но также и за систематические попытки стереть его имя из истории.
The decade-long economic slowdown of the 1990's tarnished Japan's reputation, but it did not erase Japan's soft-power resources.
Репутация Японии померкла в результате десятилетнего экономического спада 1990-х годов, но это не уничтожило ее ресурсы мягкой силы.
PARIS - How difficult is it to erase one's past as a colonial power?
Париж. Насколько сложно стереть из памяти людской воспоминания о себе как о колониальной державе?

Are you looking for...?