English | German | Russian | Czech

congratulate English

Translation congratulate in Russian

How do you say congratulate in Russian?

Examples congratulate in Russian examples

How do I translate congratulate into Russian?

Simple sentences

I want to congratulate you on your graduation.
Я хочу поздравить тебя с окончанием учёбы.
Let me congratulate you on your success.
Позвольте мне поздравить Вас с успехом.
I congratulate you on your engagement.
Поздравляю вас с помолвкой.
I congratulate you on passing the examination.
Поздравляю со сдачей экзамена.
I congratulate you on your success.
Я поздравляю тебя с твоим успехом.
I congratulate you on your success.
Поздравляю тебя с успехом.
I congratulate you on your success.
Поздравляю вас с успехом.
I congratulate you on a job well done.
Поздравляю вас с хорошо проделанной работой.
I congratulate you on a job well done.
Поздравляю тебя с хорошо проделанной работой.
I should congratulate you.
Я должен тебя поздравить.
I never got a chance to congratulate you.
Мне так и не представился случай тебя поздравить.
I never got a chance to congratulate you.
Мне так и не представился случай вас поздравить.
I suppose I should congratulate you.
Полагаю, я должен поздравить вас.
I congratulate you on the day of the programmer.
Я поздравляю тебя с днём программиста.

Movie subtitles

Seeing as you're bragging about your money, I'll congratulate you.
С таким богатством остается лишь поздравить.
Let me be the last to congratulate you, and you too.
Позвольте мне встать в очередь, чтобы поздравить Вас! Ну, и вас тоже.
I beg to congratulate you, sir!
Я поздравляю вас, сэр!
I CONGRATULATE YOU.
Поздравляю.
My dear Rainsford, I congratulate you.
Мой дорогой Рэнсфорд, поздравляю вас.
Did you come to hear me congratulate you?
Ты пришла выслушать мои поздравления?
Ah, well let me be the first to congratulate you.
С чем вас и поздравляю.
Well, Muller. I can only congratulate you.
Ну, Мюллер, я могу только поздравить вас.
I mean, I congratulate her on her.
Вот как? - Я имею в виду,..
Let me congratulate you. Your pigs have had a visit from the stock.
Ну вот, мистер Мёрфи, разрешите вас поздравить.
Congratulate me, my dear.
Поздравь меня, дорогая.
And I must congratulate you upon the way Maxim looks.
Спасибо, Беатриса, спасибо большое. И я должна тебя поздравить.
I congratulate you. I wish you good luck.
Что ж, поздравляю и желаю удачи.
I congratulate you.
Поздравляю вас!

News and current affairs

PARIS - Global policymakers regularly congratulate themselves on having avoided the policy errors of the 1930's during the financial crisis that began in 2008.
ПАРИЖ. Творцы глобальной политики регулярно поздравляют друг друга с тем, что они избежали политических ошибок 1830-х годов во время финансового кризиса, который начался в 2008 году.
Some Mexicans congratulate President Fox for not caving in to US pressure to cast a vote in the Security Council for war, while others argue that he should.
Некоторые из них чествуют президента Фокса за то, что он не поддался нажиму США и не проголосовал в Совете Безопасности за начало военных действий, в то время как другие считают, что он должен был это сделать.
We can congratulate ourselves: better late than never!
Мы можем себя поздравить: лучше поздно, чем никогда!
President George W. Bush, who was the first to congratulate Sarkozy, has a new ally in Europe.
У президента Джорджа В. Буша, который первым поздравил Саркози, появился новый союзник в Европе.
Western statesmen are right to congratulate themselves on averting an immediate major crisis.
Западные страны вполне обоснованно поздравляют друг друга с предотвращением мгновенного крупного кризиса.
Lugovoi, still rather diffident but with unmistakable pride, mentioned that when he is seen in public, he usually finds himself surrounded by people who want to shake his hand, congratulate him on his valor, and ask for his autograph.
Луговой пока еще с некоторым смущением, но уже с несомненной гордостью рассказывал, что, когда он появляется на публике, его обычно окружают люди, которые хотят пожать ему руку, благодарят за проявленное мужество и берут автографы.
Until a year ago, the IMF used to congratulate itself for running out of clients.
До прошлого года МВФ обычно поздравлял себя с потерей клиентов.
And the Fed can congratulate itself on the mostly unobserved way that the large banks have used taxpayers' money.
А ФРС может поздравить себя с тем, что крупные банки практически незаметно использовали деньги налогоплательщиков.

Are you looking for...?