English | German | Russian | Czech

amateur English

Translation amateur in Russian

How do you say amateur in Russian?

Examples amateur in Russian examples

How do I translate amateur into Russian?

Simple sentences

You are a professional, but I am an amateur.
Ты профессионал, а я любитель.
He is an amateur gardener, but his flowers are beautiful.
Он начинающий садовник, но его цветы замечательные.
He's just an amateur.
Он всего лишь любитель.
Tom is an amateur.
Том - любитель.
Tom is an amateur.
Том - дилетант.
Tom is just an amateur.
Том всего лишь любитель.
Tom is an amateur astronomer.
Том - астроном-любитель.
This is not a job for an amateur.
Эта работа не для любителя.
Your propaganda is so amateur.
Ваша пропаганда настолько любительская.
Being an amateur translator, Tom often makes the mistake of writing translationese.
Будучи переводчиком-любителем, Том часто допускает ошибки из разряда переводизмов.
Tom is an amateur photographer.
Том - фотограф-любитель.
I'm an amateur.
Я любитель.
I'm just an amateur.
Я просто любитель.
Tom is an amateur archaeologist.
Том - археолог-любитель.

Movie subtitles

I knew you were only an amateur.
Я знала, что вы всего лишь любитель.
She's an amateur.
Она всего лишь любитель.
Helen Wills is an amateur in tennis.
Хелен Уиллис любитель в теннисе.
You know, compared to you. my friend Shapeley is an amateur.
Знаешь, в сравнении с тобой,..мой друг Шейпли просто любитель.
I'm a little bit rusty for a former amateur champion.
Боксёры не дерутся с женщинами, чемпион!
You deserve severe punishment, but there's no need to punish an amateur like you.
Ты заслуживаешь сурового наказания, но нет нужды наказывать баклана вроде тебя.
Rather than work as an amateur, would you like to kill rabbits for me?
Вместо того, чтобы работать как любитель, хотел бы ты уничтожать кроликов для меня?
He had been killed by an amateur. or by somebody who wanted it to look like an amateur job.
Его убил непрофессионал или кто-то постарался, чтобы казалось, что убил непрофессионал.
He had been killed by an amateur. or by somebody who wanted it to look like an amateur job.
Его убил непрофессионал или кто-то постарался, чтобы казалось, что убил непрофессионал.
Most of the greatest horses and finest amateur riders in the history of steeple chasing have competed for this trophy.
Многовеликолепныхлошадей илучшихжокеев-любителей висториистипль-чеза будутсоревновалисься заКубок.
Don't be frightened, I'm not exactly an amateur.
Не трусьте, Я ведь далеко не новичок.
You don't have to be a critic to recognize an amateur.
Не надо быть критиком, чтобы распознать халтуру.
What makes you so sure that she's an amateur?
Почему вы так уверены, что это халтура?
Amateur, but effective. Where were we?
Непрофессионально, но эффективно.

News and current affairs

A local man whose brothers all serve in the police force, a sports fan, and an amateur basketball coach, Crowley does not move in the same social circles as Gates.
Будучи местным, чьи братья все служили в полиции, спортивным болельщиком и тренером-любителем по баскетболу, Кроули не вращался в тех же самых социальных кругах, что и Гейтс.
It is unlikely, but possible, that a hardliner like Ted Cruz, or a rank amateur with deep religious convictions, such as the neurosurgeon Ben Carson, will capture the party.
Это маловероятно, но возможно, что сторонник жесткой линии как Тед Крус, или дилетант с глубокими религиозными убеждениями, как нейрохирург Бен Карсон, захватят партию.
Perhaps it was due to the absence of England, whose fans include the last bands of amateur warriors.
Возможно, это происходило из-за того, что в чемпионате не участвовала Англия, ряды болельщиков которой включают в себя целые банды любителей подраться.
It was one of those rare moments of opportunity when an amateur could compete with professionals.
Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами.
Likewise, the amateur painter does not increase her or his attractiveness much compared to a van Gogh or a Picasso.
Подобным же образом, начинающий художник не намного увеличивает свою привлекательность по сравнению с Ван Гогом и Пикассо.
In Eastern Europe, including Russia, that means currency boards tied to the Euro; in Latin America it means full dollarization and no more amateur management of exchange rates and central banks.
Для Восточной Европы, включая Россию, это означает валютное регулирование, привязанное к евро; в Латинской Америке это значит полную долларизацию и отказ от каких-либо любительских попыток управления обменными курсами и центральных банков.
Dominated by amateur investors, home markets do not turn on a dime.
Под давлением инвесторов - любителей рынки недвижимости не могут изменить свой курс.

Are you looking for...?