English | German | Russian | Czech
B2

общественный Russian

Meaning общественный meaning

What does общественный mean in Russian?

общественный

связанный, соотносящийся по значению с существительным общество относящийся к добровольному обслуживанию коллектива, общества значимый для общества, публичный принадлежащий одновременно нескольким субъектам, коллективный, не единоличный общительный

Translation общественный translation

How do I translate общественный from Russian into English?

Synonyms общественный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as общественный?

Examples общественный examples

How do I use общественный in a sentence?

Simple sentences

Это общественный бассейн.
The swimming pool is open to the public.
Имеется ли общественный туалет в этом здании?
Is there a public toilet in this building?
Общественный строй был изменён до неузнаваемости.
The social structure has changed beyond recognition.
Из-за снега общественный транспорт остановился.
The snow brought public transport to a halt.
Есть здесь поблизости общественный пляж?
Is there a public beach around here?
Это общественный пляж.
This is a public beach.
Мы используем общественный транспорт.
We use public transport.

Movie subtitles

Это вам не общественный парк. А не то я намерен врезать тебе.
I've got a notion to take a sock at you.
У него общественный адвокат.
Ah, these public defenders.
Это не общественный телефон!
That's not a public telephone.
Это тебе не такси, а общественный транспорт.
You passed it! This is a public vehicle.
Ваше публичное присутствие и наши, газеты, радио и телевидения, помогут успокоить общественный дух.
Your public presence, and ours, covered by the newspaper, radio and TV will help to calm the public spirit.
Главное, чтобы ваше поведение не наносило вреда ближнему,.. не нарушало общественный порядок. и не могло быть воспринято как покушение на нравственность. Не правда ли?
Provided the way one lives doesn't cause harm to others, doesn't disturb the peace, and can in no way be considered an offense against public decency.
Это способствовало формированию девиантной личности, склонной выражать протест в насилии, нарушая нормы поведения, общественный порядок и мораль.
This atmosphere created an abnormal personality with violent reactions. and unlike a normal person. With no respect for order or morals.
Поэтому они решили закрыть её от нас, чтобы не допустить серьёзных потрясений, которые могли бы разрушить наш несовершенный общественный строй.
These leaders have decided to repress this information because of the shock that it would cause to our antiquated systems.
Я тебе говорю, такое потрясение разрушило бы наш общественный строй.
It would be a devastating blow to our antiquated systems.
Они хотят перевернуть общественный порядок.
They want to upset the social order.
В нашем городе убивают не только шлюх но общественный порядок и стабильность.
In this city not only are whores being killed but also order and social stability.
Я думаю, такой общественный транспорт будет полезен, особенно на этом маршруте, часто посещаемом должностными лицами.
I think these public carriages will be useful, especially on this route, heavily frequented by magistrates.
Сегодня,натерритории Варшавского Университета, произошел инцидент, которые нарушил график работы и общественный порядок.
Today, within the bounds of Warsaw University, incidents occurred which disrupted the institution's working schedule and public order.
Более того, товарное производство, слабо развитое при бюрократическом капитализме, также концентрируется в руках бюрократии, которая контролирует весь общественный труд и продаёт обществу лишь самый минимум, достаточный для выживания.
Besides, the less developed production of commodities. is represented as well in a concentrated form: the commodity the bureaucracy controls. is the totality of social labor, and what it sells back to society. is mass survival.

News and current affairs

Влияние маркетинговых усилий фармацевтических компаний и общественный резонанс, вероятно, играют свою роль в появляющейся тенденции излишнего диагностирования биполярного расстройства.
The impact of marketing efforts by pharmaceutical companies and publicity probably plays a role in the emerging tendency to over-diagnose bipolar disorder.
По оценкам информационных агентств, при участии более миллиона человек это был самый крупный общественный протест с октября 1999 года, который, как это ни прискорбно, также был демонстрацией протеста против насилия и похищений.
White balloons were launched everywhere. Press agencies estimate that, with more than one million participants, this was the largest public protest since October 1999, which was also - sadly - a demonstration against violence and kidnappings.
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание.
Their broadcasts caused a public outcry, which forced our parliament to organize a public hearing.
Общественный протест после первого случая с БМВ был вызван не столько мягким приговором, вынесенным богатой женщине, сколько отсутствием доверия к системе правосудия Китая со стороны простых граждан.
The outcry after the first BMW case was not really about the light sentence given to a rich woman, but about the lack of confidence ordinary people have in China's judicial system.
Как это было и в Советском Союзе, деревенское население и представители старших поколений, кажется, ценят экономическую стабильность и общественный порядок превыше развития демократии.
The country's rural and elderly population - like those in other former Soviet countries - appears to prize economic stability and social order over democratic development.
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить; общественный порядок должен перестать полагаться на финансовый сектор, независимо от потребности в пакетах мер по борьбе с кризисом.
The mechanics of the welfare state will need to be strengthened; public policy must stop deferring to the financial sector, regardless of the need for bailout packages.
А потом, в 1945 году, после того как общественный фокус переместился с победы в войне к построению социального государства, Черчилль не получил поддержку избирателей и оставил свой пост.
And then, in 1945, after the public's focus had turned from winning the war to constructing a welfare state, Churchill was voted out of office.
В отличие от большинства стран Латинской Америки, общественный сектор Китая вездесущ, он проявляется через прямую собственность или контроль средств поощрения в частном секторе.
Contrary to most of Latin America, China's public sector is omnipresent, exercised through direct ownership or control of incentives in the private sectors.
Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства.
The Party's abrupt vilification of Bo after lauding him for his leadership in Chongqing has fueled public cynicism over his orchestrated downfall and laid bare the leadership's thin ideological core.
Премьер Госсовета принес извинения в первую очередь в ответ на широкий общественный протест, выраженный через Интернет.
Premier Zhu apologized primarily in response to the public outcry on the internet.
Настаивая на том, что самоопределение является единственным путем вперед, он призвал армию отказаться даже от пассивной связи с восстанием и поручил ей восстановить общественный порядок.
Insisting that self-determination was the only way ahead, he called on the army to reject even passive association with the insurrection and instructed it to re-establish public order.
Этим предполагается общественный интерес в позволении экономике развиваться гибко, так чтобы ресурсы двигались от рода использования, которые стали невыгодным до тех, которые имеют более высокий потенциал.
By that is meant essentially a public interest in allowing the economy to evolve flexibly, so that resources move from uses that have become unprofitable to ones that have a higher potential.
Если правительство имеет превосходную информацию и способ анализа, и в последствии правильно оценивает, что общественный страх не обоснован, то, конечно, есть смысл воспользоваться информацией - например путем выдачи большего количества долгов.
If the government has superior information and analysis, and correctly assesses that public fear is not justified, then of course it makes sense to take advantage of the information - by issuing more debt, for example.
Всемирный общественный форум, состоявшийся в этом году в Бомбее (Индия) - еще одна полезная организация, работающая над альтернативными предложениями по преодолению тяжелой ситуации в странах, имеющих крупные долги.
The World Social Forum, which met this year in Bombay, India, is another useful body that is generating alternative proposals to overcome the dire situation of the heavily indebted countries.

Are you looking for...?