English | German | Russian | Czech

affection English

Translation affection in Russian

How do you say affection in Russian?

Examples affection in Russian examples

How do I translate affection into Russian?

Simple sentences

He won her affection.
Он завоевал её привязанность.
He won her affection.
Он завоевал её расположение.
She has a great affection for her parents.
Она очень привязана к своим родителям.
Tom has a deep affection for Mary.
Том испытывает к Мэри глубокую привязанность.
Especially do not feign affection.
Тем более не симулируй любовь.
Especially do not feign affection.
Тем более не симулируй привязанность.
Everyone knows of his affection for that dog.
Всем известна его привязанность к этой собаке.
He shows warm affection for his children.
Видно, что он очень любит своих детей.
Who doesn't want love and affection?
Кто не хочет любви и расположения?
We have often lightly made fun of our friend's affection for stoats.
Мы часто слегка подшучивали над привязанностью нашего друга к горностаям.
At first, I was worried about Tom's growing affection for stoats, but after seeing his fascinating findings for myself, I realized that stoats are awesome and deserve every bit of attention they get.
Поначалу я был обеспокоен всё возрастающим увлечением Тома горностаями, но, лично изучив полученные им занимательные результаты, я понял, что горностаи классные и заслуживают всё уделяемое им внимание до последней капли.

Movie subtitles

The locals all have a deep affection for him, based on respect and gratitude.
Он пользовался очень большим уважением и признательностью у населения.
Jimmy Higgens, why all this love and affection?
Джимми Хиггенс, к чему все эти нежности?
But we hire some attractive girl to marry me. and when the time comes. she stages a pretty little scene over her erring husband. and sues Connie for alienation of affection.
Но мы наймем какую-нибудь привлекательную девушку, чтобы она вышла за меня. и когда будет нужно. она устроит очаровательную сцену согрешившему мужу и подаст в суд на Конни за раскол семьи.
It's as neat a case for alienation of affection. as I've ever seen, and we slap it on tomorrow!
Самое ясное дело о расколе семьи, какое я только видел, мы закроем его завтра же!
How could you have refused him that small token of affection he must have pleaded for so touchingly?
Как ты могла его отвергнуть? Этот маленький знак расположения, о котором он так трогательно молил.
So, in Paris, you can't show a man affection without.
Получается, в Париже нельзя выказать расположение к мужчине, без того, чтобы.
Therefore, in consideration of your kindness I take pleasure at this time in presenting you with a small token of our esteem and affection.
И так, в подтверждение твоей доброты мне чрезвычайно приятно сейчас вручить тебе этот маленький подарок.
But with a girl of his own, full of warmth for him full of foolish, uncritical affection.
Если же дочь испытывает к нему некритичную любовь,...привязанность и дружбу.
Beatrix, I'm a very broad-minded man but I do wish Harry wouldn't make such demonstrations of affection in public even if you are going to marry him.
Моя дорогая, я современный человек, но я считаю, что Гарри не следует демонстрировать свои чувства к тебе на публике, даже если вы должны пожениться.
Otherwise it's bigamy, unfaithfulness, alienation of affection, corpus delicti.
Она обязана дать мне развод. В противном случае это будет расценено как двоеженство, неверность, предательство чувств, и вообще состав преступления.
My father plays on my gratitude, my affection.
Отец играл на моей благодарности, чувстве привязанности к нему.
My wife thought you needed money, my daughters thought you needed affection.
По мнению моей жены, вы нуждались в деньгах, по мнению дочерей - в заботе.
So, naturally, we have some affection.
Посему между нами, как ни крути, есть привязанность.
You know how much affection I feel for the boy.. and for you.
Вы знаете, как я привязан к этому юноше, также как и к вам.

News and current affairs

So, too, have protestors around the world made George W. Bush resemble Hitler, and mullahs throughout the Islamic world ritualistically harangue US presidents as earthly Satans, simultaneously noting their basic affection for the American people.
Также, протестующие всего мира утверждают о сходстве Джорджа Буша-младшего с Гитлером, а муллы всего исламского мира ритуально провозглашают президентов США дьяволами во плоти, одновременно указывая на свою всегдашнюю симпатию к американскому народу.
Observing the relationship between her father and stepmother, and their affection toward her half brothers, she is said to have become embittered and developed a fierce personality.
Говорят, что, наблюдая за отношениями ее отца с мачехой и их привязанностью к ее единокровным братьям, она стала озлобленной и превратилась в жестокую личность.
The nations of Asia have a particular affection for him, owing to the years he spent as a child in Indonesia.
Народы Азии питают к нему особую любовь, т.к. в детстве несколько лет он провёл в Индонезии.
PARIS - Israel is one of the only places in the world where Georges W. Bush can be greeted with real enthusiasm and even affection.
ПАРИЖ - Израиль является одним из немногих мест в мире, где Джорджа Буша могут встретить с настоящим энтузиазмом и даже любовью.

Are you looking for...?