English | German | Russian | Czech

admire English

Translation admire in Russian

How do you say admire in Russian?

Examples admire in Russian examples

How do I translate admire into Russian?

Simple sentences

I admire you for your courage.
Я восхищен твоей отвагой.
I admire your courage.
Я восхищаюсь твоим мужеством.
I admire your courage.
Я восхищаюсь Вашим мужеством.
I admire your brave deed.
Восхищаюсь твоим смелым поступком.
I admire your ignorance.
Я поражаюсь твоему невежеству.
We admire her for her bravery.
Мы восхищаемся ею за её храбрость.
Visitors to Switzerland admire the Alps.
Посетители Швейцарии восхищаются Альпами.
I admire you.
Я обожаю тебя.
I admire you.
Я тобой восхищаюсь.
I admire you.
Я вами восхищаюсь.
We could not but admire his courage.
Мы могли только восхищаться его мужеством.
I admire her truly.
Я действительно восхищаюсь ею.
I admire him, in spite of his faults.
Я восхищаюсь им, несмотря на его ошибки.
I admire him, in spite of his faults.
Я восхищаюсь им, несмотря на его недостатки.

Movie subtitles

I surmise the puller of teeth is intended to admire it.
Я подозреваю, он предназначен для того, чтобы услаждать взор зубодёра.
I turned to admire that lovely dog you have over there, who's no longer here, by the way.
Я обернулся, чтобы полюбоваться на вашу прекрасную собаку, которая, кстати, уже сбежала.
I also admire it.
Мне очень нравится Теруо.
I admire your power of deduction all the time.
Я восхищаюсь Вашим комбинационным талантом.
I admire you, you've got guts.
Горжусь тобой, ты храбро поступил.
Personally, I admire the uniform.
Конечно, у всех вкусы разные, но я всегда восхищался их формой.
PHOEBE, WE COULD NOT BUT ADMIRE YOU.
Фиби, мы не можем не восхищаться тобой.
Don't encourage them to.. To admire you.
И не старайся, чтобы они восхищались тобой.
Well, I always say you got to admire a man who'd get himself hanged for a friend.
Я всегда восхищался людьми, которые идут на виселицу ради друга.
Last summer we made a tour of the lakes. Which lake do you admire the most, Sir Humphrey?
Прошлым летом мы путешествовали по озёрам.
You're the type of woman I admire.
Я вами восхищаюсь.
How so? Henry, I'm not gonna waste a lot of time telling you how much I admire you, because I don't.
Генри, я не буду тратить свое время рассказывая насколько я восхищаюсь вами, поскольку это не так.
Now the question is, how to get the suckers out to this wilderness so they can admire your landscaping, Duke.
Теперь вопрос в том, как вывести лопухов к этому пустынному месту чтобы они могли полюбоваться твоей работой, Дюк.
Miss Novak, although I'm the victim of your remark I can't help but admire the exquisite way you have of expressing yourself.
Мисс Новак,...хотя я и мишень вашего остроумия,...я невольно восхищаюсь тем, как изысканно вы выражаете свои мысли.

News and current affairs

So, by all means, let us admire the smooth highways, towering office blocks, and spotless shopping malls of Singapore.
Итак, в любом случае давайте восхищаться гладкими автострадами, высокими башнями бизнес-центров и безупречными торговыми комплексами Сингапура.
Illiberal thinkers on the far right and left admire strongmen who stand up to America.
Нелиберальные мыслители на крайне правой и левой сторонах любят силачей, которые препятствуют Америке.
Even though people may admire other things, they act as if they are mostly happy enough with whatever they already have, and lack the will to consider real change.
Хотя люди могут восхищаться другими вещами, они действуют так, как будто они, по большей части, вполне довольны тем, что у них уже есть, и им не хватает воли для того, чтобы обдумать реальное изменение.
For all the finger pointing at Wilders, just because Breivik professed to admire him, the acts of a deranged killer, others caution, should not be used to discredit what he stands for.
Несмотря на то, что палец указывает на Вилдерса, только потому что Брейвик заявил о том, что он им восхищается, действия сумасшедшего убийцы не стоит использовать, чтобы дискредитировать то, за что он выступает.
This matters, because countries, like individuals, tend to emulate others that they resemble and admire.
Это важно, поскольку страны, как и отдельные лица, стремятся подражать другим, на кого они похожи и чем они восхищаются.
Whatever the ultimate economic effects of China's first modest step towards floating its currency, one has to admire its strategic brilliance.
Каковы бы ни были конечные экономические результаты первого скромного шага Китая по направлению к введению свободно колеблющегося валютного курса, нельзя не восхищаться его стратегическим великолепием.
I have to admire the third Baltic president - Vaira Vike-Freiberga from Latvia - who decided to go to Moscow, honouring what should be honoured, and speaking aloud about what should not be hidden.
Я не могу не восхищаться президентом третьей прибалтийской страны - Вайрой Вике-Фрейберга из Латвии - которая решила поехать в Москву, отдавая дань уважения тому, что достойно уважения и говоря вслух о том, что не должно скрываться.
SEOUL - Given the daunting challenges facing Japan, one can only admire Prime Minister Shinzo Abe's determination to end the country's two-decade-long period of economic stagnation.
СЕУЛ - Учитывая огромные проблемы, стоящие перед Японией, можно только восхищаться решимостью японского премьер-министра Синдзо Абэ положить конец двум десятилетиям экономической стагнации страны.
While many Europeans admire America's devotion to freedom, they prefer policies at home that temper the liberal economic principles of individualism with a robust welfare state.
В то время как большое количество европейцев восхищаются преданностью Америки свободе, у себя они предпочитают политику, которая олицетворяет либеральные экономические принципы индивидуализма с сильным государством всеобщего благоденствия.
Performance enhancing drugs disguise natural abilities and substitute for the dedication and focus that we admire.
Препараты, повышающие физические возможности спортсмена, искажают природные способности и служат заменой настойчивости и целеустремленности, которыми мы восхищаемся.
At some level, we all pretend to tune into the Olympics to admire human athleticism.
На каком-то уровне мы все притворяемся, что мы настроены на то, чтобы во время Олимпийских Игр восхищаться человеческим атлетизмом.
To many people on the right, however, the very things deplored by the European (and Israeli) left became reasons to admire Israel.
В то же время, для большого количества людей, придерживающихся правых взглядов, именно действия, которые европейские (и израильские) левые считали предосудительными, стали основанием для восхищения Израилем.
Why not put it in a public institution where scientists can study it and the public can admire it in perpetuity?
Почему не поместить ее в общественное учреждение, где ученые смогут изучать ее, а общественность вечно восхищаться ею?
We admire the best, and only the best, according to some cultural and time-dependent standard.
Мы восхищаемся лучшими и только лучшими в соответствии с теми или иными культурными и зависящими от времени стандартами.

Are you looking for...?