English | German | Russian | Czech

Romance English

Translation Romance in Russian

How do you say Romance in Russian?

Examples Romance in Russian examples

How do I translate Romance into Russian?

Simple sentences

I love romance novels.
Я люблю любовные романы.
At this rate, even independent film will never reach a true understanding of romance and relationships, so to hell with the movies, let's have dinner.
В таком случае, даже независимому фильму никогда не достичь истинного понимания любовных взаимоотношений, так что к черту это кино, давай поужинаем.
This romance tells the story of a family from the Northeast of Brazil that moves to the Southeastern part of the country.
Этот роман рассказывает историю семьи с северо-востока Бразилии, которая переезжает в юго-восточную часть страны.
I think you've read too many romance novels.
Я думаю, ты перечитала любовных романов.
I think you've read too many romance novels.
Я думаю, ты перечитал любовных романов.
One of the subjects that run all through the movie is the subject of urban romance.
Одна из тем, которая проходит красной нитью через весь фильм, - это тема городской романтики.
I think that maybe I should stop reading romance novels.
Я думаю, что мне, возможно, стоит прекратить чтение любовных романов.
Tom and Mary had a whirlwind romance.
У Тома и Мэри был бурный роман.
Mary writes romance novels.
Мэри пишет любовные романы.
I feel like I'm the heroine of a romance novel.
Я чувствую себя героиней любовного романа.
Portuguese is a Romance language.
Португальский - романский язык.
Their romance was the talk of the town.
Их роман был притчей во языцех.
Their romance was the talk of the town.
Об их романе говорил весь город.
Amish romance novels have become popular lately.
В последнее время популярность приобрели любовные романы амишей.

Movie subtitles

I don't do romance.
Я не хочу отношений.
I don't do romance, and I'm not playing a dating game.
Мне не нужны отношения, и я не собираюсь играть тут в свидания.
It's basically the storybook romance I dreamed of as a little girl.
История из любовного романа, о которой я мечтала ещё девчонкой.
Madame, the only thing that seems to stand between you and romance. is a hundred thousand francs.
Мадам, единственная вещь, которая стоит между Вами и любовью. это сто тысяч франков.
Now you can have your romance.
Теперь можете получить свою любовь.
Ever had a romance with a crook?
Когда-нибудь любили жулика?
The second kiss, romance and love fly out of the window.
Второй - вся романтика и любовь вылетают к чертовой матери в окно.
I'm the last man in the world to interfere with romance.
Я последний человек в мире, который помешает романтике.
Ah, to have lived in those days of romance.
Он жил в рыцарские времена. Я решил, Дживс.
Why go to Deauville when romance is here in my own house?
Прошу прощения, сэр? Зачем нам искать приключение, оно само пришло к нам в дом!
I bet this reeks with romance. - I hope not, sir. - Yes.
Я уверен, что здесь сохранился дух рыцарских времён.
I think champagne is so fitting to round out our romance.
Как никак шампанское имеет отношение к нашей истории любви.
FORGIVE MY PARTIALITY FOR ROMANCE.
Простите мне пристрастие к романтике.
A little kitchen romance.
Кухонный роман.

News and current affairs

Finally, many who are seduced by the romance of organic farming ignore its human consequences.
Наконец стоит заметить, что многие, кого соблазнила романтика органического земледелия игнорируют его человеческие последствия.
For those of us in Cuba old enough to take a similar trip, our journey with Che, the young man with the funny accent and starred beret, began with less romance.
Для тех из нас на Кубе, кто уже достаточно взрослый для того, чтобы предпринять подобное путешествие, наше собственное путешествие с Че - молодым человеком со смешным акцентом и беретом со звездой - началось менее романтично.
Furthermore, Netanyahu's unsentimental assessment of the Middle East does not line up with that of the Obama administration - in thrall to its collapsing romance with moderate Islamists - and its devoted supporters among Jewish Americans.
Кроме того, несентиментальная оценка Ближнего Востока со стороны Нетаньяху не совпадала с мнением администрации Обамы - в силу их рушащихся отношений с умеренными исламистами - и его преданных сторонников среди американских евреев.
But that renewed Sino-Russian marriage always smacked more of convenience - aimed as it was at checking American hegemony - than of true romance.
Но этот возрожденный китайско-российский союз всегда скорее смахивал на брак по расчету - целью которого фактически было обуздать американскую гегемонию - чем на настоящий роман.

Are you looking for...?