English | German | Russian | Czech
A2

сказка Russian

Meaning сказка meaning

What does сказка mean in Russian?

сказка

литературное повествовательное произведение с невероятным, обычно волшебным сюжетом Ремейк японского хита 1996 года «Давайте потанцуем»  это красивая и добрая сказка о том, как преуспевающий юрист влюбляется в… танцы. Сказка «Настенька и Ветер» выполняет ещё роль запрета (не гулять во время дождливой и ветреной погоды), посредством которого исполнительница преследует довольно простую цель  добиться послушания доверенного ей ребенка. Он сказал, что есть такая сказка  человек, занимавшийся тем, что рубил деревья в лесу  постепенного превратился в железного. пустая лживая болтовня Коммунистическая сказка о безбожном рае на земле давно разоблачена, но что пришло ей на смену? разг. нечто восхитительное А побывать весной в Одессе  это сказка! Саппоро, 72-й год. Красота необыкновенная, просто сказка какая-то. устар. правительственный реестр в царской России Каменец состоял из двухсот пятидесяти домов, старых, почерневших, низких, с покрытыми дранкой крышами и с населением, то есть «душами», записанными в «сказки» правительственные реестры числом в четыреста пятьдесят человек. устар. официальное показание, донесение, сообщение, оформленное как документ

Translation сказка translation

How do I translate сказка from Russian into English?

Synonyms сказка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сказка?

Examples сказка examples

How do I use сказка in a sentence?

Simple sentences

Эта сказка достаточно проста, чтобы семилетний ребёнок мог её прочитать.
This children's story is easy enough for a seven-year-old child to read.
Какая у тебя любимая сказка?
What's your favorite fairy tale?
Это просто сказка.
It's just a tale.
Это моя любимая сказка.
This is my favorite fairy tale.

Movie subtitles

Да там не жизнь, а сказка!
It must be charming.
Ну, держитесь за скамейку, потому что эта сказка будет - ух!
Now, hold on to your bench because this one's gonna be a wow.
Твоя сказка о вишне не имеет смысла.
Your story about the cherry does not make any sense.
Ты просто сказка.
Let me see. Sweet as a troll.
В детстве, ни одна сказка на ночь не обходилась у него без превращений.
One was always turning up in the bedtime stories he told in prep school.
Просто сказка.
Sounds like a dame. Lieutenant Frazer.
Просто сказка!
It's fabulous!
Это сказка о моральных ценностях.
It's a fable, about moral values.
Эта сказка глубоко и надолго впечатлила меня.
The story made a deep and lasting impression on me.
Это сказка, джентльмены.
Now, there is a tale, gentlemen.
Так кончилась эта сказка в моей жизни! Я исполнил своё слово. И спас свою честь!
I'd kept my promise, and saved my honour. hadn't I?
Просто сказка.
It's fantastic!
Это старая сказка?
Is it an old tale?
Просто сказка.
It's a fairy tale.

News and current affairs

В действительности сказка.
A fairy tale indeed.
Кажется, что многие европейцы до сих пор верят, что экономика - это сказка, что вы можете возвести в ранг закона ваши желания.
Many Europeans still seem to believe that economics is a fairy tale, that you can legislate your wishes.

Are you looking for...?