English | German | Russian | Czech

fee English

Translation Fee in Russian

How do you say Fee in Russian?

Examples Fee in Russian examples

How do I translate Fee into Russian?

Simple sentences

Each member has to pay a membership fee.
Каждый участник должен внести членский взнос.
Each member has to pay a membership fee.
Каждый член должен оплатить членский взнос.
There is no admission fee for children under five.
Вход детям до пяти лет бесплатно.
There's no membership fee for joining.
Вступительного взноса нет.
How much is the entrance fee?
Сколько стоит вход?
What's the admission fee?
Каков вступительный взнос?
How much is the annual membership fee?
Сколько составляет годовой членский взнос?
What's the daily fee?
Сколько составляет ежедневный платёж?
I'm sorry, but you'll have to pay an excess weight fee.
Сожалею, но вам придется оплатить перевес.
You can play free, but for a small fee, you can get an advantage over other players.
Ты можешь играть бесплатно, но за небольшую плату ты получишь преимущество над другими игроками.

Movie subtitles

I'm a doctor, you know, and I'll call that kiss my fee.
Понимаешь, я - доктор, а это можно назвать вознаграждением за мою помощь.
I ought to pay your fee, oughtn't I?
И я должна вам заплатить.
My fee?
А, гонорар?
As for the fee for the script, our company hasn't decided the amount.
А насчет гонорара, наша компания не решила, сколько заплатить.
He'll take a small fee.
Пусть возьмет небольшое вознаграждение.
And here's the writer's fee.
А вот гонорар писателю.
I understand one thing: I won't go back for the same fee.
Я понимаю одно: я не собираюсь работать за ту же зарплату.
Pay a guest fee!
Плати гостевую пошлину!
Then you'll pay a guest fee and a business tax.
Ты едешь в гости и по делу? Плати гостевую пошлину и деловую пошлину.
And who will pay the fee for your donkey?
А кто будет платить пошлину за, за твоего ишака?
Yes, who will pay the fee for you?
Да, кто будет платить пошлину за тебя?
Well, then he'd have to join the club and pay the membership fee to start with.
Тогда его вначале ждёт вступительный взнос.
That way, we can expect a fee from the manager on top of what we collect from the guests.
Тогда, мы можем получить часть денег с менеджера сверх того, что мы соберем с гостей.
I must collect our fee from the hotel manager in the morning.
Я должна забрать наш гонорар у менеджера отеля сегодня утром.

News and current affairs

They should organize new online entities in which they pay a fee for direct investigative reporting, unmediated by corporate pressures.
Они должны создавать в сети новые страницы, где бы они выплачивали вознаграждение за прямые репортажи о расследованиях и не были подвержены воздействию корпоративного давления.
That way, they do not have to cut spending substantially in the months before the fee is due, but can instead smooth spending over the year.
Таким образом, они не должны существенно сокращать расходы за несколько месяцев до взноса, а впоследствии могут сгладить расходы в течение года.
This amount, akin to a modest management fee, is simply not a dominating consideration for investors.
Такая величина, которую можно считать скромной платой за управление, почти не влияет на мнение инвесторов.
At the time of the euro crisis, the Fund was floundering once more in the aftermath of the East Asian crisis, as its fee-paying clients did anything they could to avoid turning to it.
В то время как начался Евро-кризис, Фонд барахтался в последствиях Восточно-Азиатского кризиса, а его платящие клиенты делали все, что могли, чтобы избежать прибегать к его помощи.
Why impose restrictions on a dealmaker who earns a large fee for arranging a merger that imposes no risk on the bank after the transaction has closed?
Зачем устанавливать ограничения для организатора сделок, который зарабатывает большую сумму за организацию слияния, которое не представляет риска для банка, после того как сделка была закрыта?
Sarkozy has also spoken of forcing France's eager healthcare consumers to pay a flat fee covering part of the costs of treatment.
Саркози также говорил о внедрении фиксированной платы для активных потребителей здравоохранительных услуг во Франции, которая покрывала бы часть стоимости лечения.
Is there something in it for him - a higher stock price, an advertising fee, or someone else's gratitude?
Есть ли в них что-то для него самого - более высокий курс акций, рекламный гонорар или чья-либо признательность?
Today, enterprising firms offer, for a fee, to tell you about your genes.
Сегодня предприимчивые фирмы предлагают за определенную плату рассказать вам все о ваших генах.