English | German | Russian | Czech
B2

тропа Russian

Meaning тропа meaning

What does тропа mean in Russian?

тропа

узкая протоптанная людьми или животными грунтовая дорога За поляной снова начался лес, в котором опять шли по звериной тропе́, пустив собак вперёд. Держа кувшин над головой, // Грузинка узкою тропой // Сходила к берегу. Надобно было вёрст восемьдесят ехать лесами, где проезжих дорог не бывало, только одни узкие тро́пы меж высоких сугробов проложены. книжн. вообще дорога, путь Я памятник себе воздвиг нерукотворный, // К нему не зарастет народная тропа… перен. жизненный путь, направление деятельности кого-либо Словно какая-то невидимая рука ведёт русских революционеров по тропе́, в существе своём им чуждой. Мы идём тропо́й мятежной.

Translation тропа translation

How do I translate тропа from Russian into English?

тропа Russian » English

path pathway trail walk track run footpath walkway trace rack paseo footway

Synonyms тропа synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as тропа?

Examples тропа examples

How do I use тропа in a sentence?

Simple sentences

Слева секретная тропа.
There's a secret path on the left.
Это не дорога, а тропа.
It's not a road, but a path.
Тропа виляла по крутому склону.
The path zigzagged up the steep slope.
Горная тропа была укрыта мягким одеялом листьев, по которому было легко идти.
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
Горная тропа была укрыта одеялом листьев, мягкая и удобная для ходьбы.
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
Лесная тропа была полностью покрыта снегом.
The forest path had been utterly covered by snow.
Тропа была узкой.
The path was narrow.
Куда ведёт эта тропа?
Where does this path go to?
Куда ведёт эта тропа?
Where does this trail lead?
Куда ведёт эта тропа?
Where does this path go?

Movie subtitles

Лишь одна караванная тропа.
Only one caravan trail.
Здесь огромная тропа.
There's a path here.
Переход через международную границу - это легкая тропа в 20 миль.
Across the international border, it's an easy 20 miles.
Хочу, чтобы вы все запомнили, где эта тропа и как она выглядит.
I want all of you to remember where the trail is and what it looks like.
Тропа идет сквозь семь ущелий.
The path up winds through 7 gorges.
Тропа к вершине идет вдоль холмов мимо Священного Древа и вверх.
The path to the mountain skirts the foot of the rear hills, passes the holy tree and winds on.
Тропа вьется вверх мимо ущелья Семи Изломов.
The path then winds upward past the Gorge of the Seven Bends.
За холмом есть тропа.
There's a path behind the hill.
Да, должна быть какая-то тропа.
Yes, there was a sort of trail.
Интересная тропа.
Interesting pass.
Но мы выбираем трудный путь, Опасный, как военная тропа.
But we choose the hardest way which is dangerous like the warpath.
Должна же быть в округе другая дорога, или хотя бы тропа.
There must be another road around here, or even a path.
Это же лошадиная тропа, Христа ради.
It's a horse trail for Christ's sake.
Боже, эта женщина вела себя как параноик. На одну секунду, я внезапно понял, как высоко нас может завести эта тропа,..
At one point, I suddenly wondered how high up this thing goes. and her paranoia finally got to me.

News and current affairs

Допущение - это наименее опасная тропа.
Inclusion is the less dangerous path.
Одна тропа привела к отречению от коммунизма и новому рождению свободы и демократии - иногда кровавому и болезненному - в Европе.
One path led to the demise of communism and a new birth of freedom and democracy - at times bloody and painful - in Europe.

Are you looking for...?