English | German | Russian | Czech
C1

судно Russian

Meaning судно meaning

What does судно mean in Russian?

судно

транспортное средство для перевозки пассажиров и грузов по воде, в воздухе и в космосе

судно

мед. сосуд для испражнений и мочи лежачего больного, не способного передвигаться самостоятельно

Судно

река в Республике Карелия, впадающая в озеро Верхнее Куйто (Россия) озеро в Республике Карелия (Россия)

Translation судно translation

How do I translate судно from Russian into English?

Synonyms судно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as судно?

Examples судно examples

How do I use судно in a sentence?

Simple sentences

Я видела рыболовное судно примерно в миле от берега.
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
Я увидела рыболовное судно примерно в миле от берега.
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
Я видел рыболовное судно примерно в миле от берега.
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
Я увидел рыболовное судно примерно в миле от берега.
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
Мачта сломалась, и наше судно легло в дрейф.
The mast broke and our ship went adrift.
Судно было неустойчиво из-за перегруза.
The boat was off balance because it was overloaded.
Судно идёт вниз по реке.
The boat goes down the river.
Судно из Нью-Йорка вскоре прибудет.
The ship from New York will arrive before long.
Танкер - это судно, которое перевозит нефть.
A tanker is a ship carrying oil.
Судно было повреждено плавающей льдиной.
The boat was broken by the floating ice.
Судно отправится в плавание в двенадцать часов.
The ship will set sail at noon.
Судно зайдёт в гавань Иокогамы.
The ship will call at Yokohama.
Судно под американским флагом.
The ship was flying the American flag.
Это судно направляется в Ванкувер.
This ship is bound for Vancouver.

Movie subtitles

Все провожающие покиньте судно!
All ashore who's going ashore!
Все провожающие покиньте судно.
All ashore who's going ashore.
Сегодня из- За шторма судно разбилось пополам.
There was a full gale blowing down there and the ship broke clean in two, sir.
Буря может задержать судно на недели!
A storm may delay the ship for weeks.
Это - новое судно.
You'll like the Caribbean Queen.
Судно отходит сегодня в 4:27.
Now, the vessel will sail at 4:27.
И в соответствии с нашим планом, судно достигнет минного поля примерно в 5 с четвертью.
And according to our plan, the vessel will reach the minefield at approximately a quarter past 5.
Итак, судно достигнет минного поля точно в 5:21.
So the vessel will reach the minefield at 5:21 exactly.
Оно уходит завтра в час ночи с конца причала. Третье судно.
It leaves at 1 tomorrow night, here from the end of La Medina.
Если мы не попадем на судно, у нас будут неприятности.
If we miss the boat we can sue the government. - Mademoiselle.
Я не сяду на судно, у меня билет на поезд.
What do you mean, go by boat? I've got a reservation on the morning train.
Они с партнером сели на то же судно.
She and her partner just happened to be leaving on the same boat.
Судно сейчас отойдет.
Look Howard, they are loosing it.
Мне совершенно необходимо покинуть судно.
It's absolutely necessary that I be put ashore immediately!

News and current affairs

Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
Consider the Senkaku incident in 2010, when, after Japan arrested the crew of a Chinese trawler that had rammed a Japanese coast guard vessel, China escalated its economic reprisals.
Береговая линия Кералы на юго-западе Индии усыпана рыболовными сетями китайского типа, а любимым горшком для варки пищи у домохозяек Малаяли является вок, на местном наречии называемый чин-четти (китайское судно).
Southwest India's Kerala coastline is dotted with Chinese-style fishing nets, and the favorite cooking pot of the Malayali housewife is the wok, locally called the cheen-chetti (Chinese vessel).
Представьте себе, что очень быстроходное судно береговой охраны вызывают для спасения тонущей лодки.
Imagine that a highly agile coast-guard vessel is called out to rescue a floundering boat.
Во время проведения спасательной операции выясняется, что судно также должно спасти две другие, более крупные лодки.
As the rescue is taking place, the vessel finds that it must also rescue two other, larger boats.
Волнение в океане нарастает, и некогда проворное спасательное судно сейчас настолько перегружено, что некоторые офицеры начинают критиковать капитана, который в очередной раз призывает более крупное судно на помощь.
With the ocean getting rougher, the once-agile rescue vessel is now so overburdened that some officers are second-guessing the captain, who again calls for the larger ship to help.
Волнение в океане нарастает, и некогда проворное спасательное судно сейчас настолько перегружено, что некоторые офицеры начинают критиковать капитана, который в очередной раз призывает более крупное судно на помощь.
With the ocean getting rougher, the once-agile rescue vessel is now so overburdened that some officers are second-guessing the captain, who again calls for the larger ship to help.
Всеобщая надежда заключается в том, что придет более крупное судно и спасет положение.
The overwhelming hope is that the larger ship will come and save the day.
Только на прошлой неделе было похищено украинское грузовое судно, несущее тяжёлое вооружение, включая танки.
Just last week, a Ukrainian freighter carrying heavy weaponry, including tanks, was hijacked.
Так следует ли нам сейчас тревожиться из-за того, что главный рулевой покидает судно, оставляя мировую экономику в гораздо более уязвимом положении в случае повторения кризиса?
So should we now be alarmed that a key man steering the boat is getting off, making the world economy much more vulnerable if trouble hits again?

Are you looking for...?