English | German | Russian | Czech

сокровищница Russian

Meaning сокровищница meaning

What does сокровищница mean in Russian?

сокровищница

место, где хранятся сокровища перен. книжн. сосредоточение чего-либо очень ценного

Translation сокровищница translation

How do I translate сокровищница from Russian into English?

Synonyms сокровищница synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сокровищница?

Examples сокровищница examples

How do I use сокровищница in a sentence?

Simple sentences

Это - древняя мусорная куча, нынешняя археологическая сокровищница.
It is an ancient midden, presently an archaeological treasury.

Movie subtitles

Море это всё. Необъятная сокровищница природы, где я блуждаю по своей воле.
The sea is everything, an immense reservoir of nature where I roam at will.
Настоящая сокровищница.
It's a treasure house.
Эти коренья и почвенные культуры - сокровищница для медицины.
These roots and soil cultures can be a medical treasure house.
Наверное, государственная сокровищница.
Must be the state strongroom.
Из этого складывалась сокровищница знаний, которые веками записывались и сохранялись на этих полках.
The resulting treasure of knowledge was recorded and preserved for centuries on these shelves.
Наша сокровищница пуста, потолок вот-вот обвалится а мы занимаем денег, для того чтобы провести бал.
Our cash-box is empty, the ceiling's coming down and we hold balls for borrowed money.
Может быть, это Священная Сокровищница.
Maybe this is the Divine Treasury.
Священная Сокровищница целиком сделана из чистой латины.
The Divine Treasury is made of pure latinum.
В смысле, Священная Сокровищница. не смешите меня.
I mean, the Divine Treasury. please.
Спустя две недели, после падения Тулузы, сокровищница попала в полную власть нового офицера, майора Дюко.
Two week s ago, after the fall of Toulouse, this treasury fell under the overall command of a new officer, a Major Ducos.
Как будто тут какая-то сокровищница.
A cellar like this is like a treasure trove.
Но вчера ночью была разграблена королевская сокровищница.
So do I, but last night the nation's treasures were plundered.
Муж мой, а сокровищница?
Husband, the treasury?
Прямо настоящая сокровищница.
What a treasure trove.

Are you looking for...?