English | German | Russian | Czech
B2

случайность Russian

Meaning случайность meaning

What does случайность mean in Russian?

случайность

свойство по значению прилагательного случайный случайное обстоятельство филос. отсутствие причинной обусловленности, закономерности чего-либо

Translation случайность translation

How do I translate случайность from Russian into English?

Synonyms случайность synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as случайность?

Examples случайность examples

How do I use случайность in a sentence?

Simple sentences

Это не случайность.
This is no accident.
Мне интересно, действительно ли это была случайность.
I wonder if it really was a coincidence.
Одна единственная случайность может изменить твою жизнь.
A single incident can change your life.
Это была просто счастливая случайность.
It was just a happy accident.
Это была досадная случайность.
It was a deplorable accident.
Это не могла быть случайность.
This can't have been an accident.

Movie subtitles

Но одна маленькая случайность сейчас свернёт тебе шею.
But a little coincidence will break your neck now.
Эта случайность - я.
I'm that coincidence.
Нет, это случайность.
No, it was an accident.
О, это есть полная случайность, я разуверяю вас.
Oh, this is completely incidental, I can insure you.
Это была случайность.
They know it was an accident.
Небольшая случайность с вращающейся дверью.
There was an accident with a revolving door.
Но произошла небольшая случайность.
But a slight incident just happened.
Это была не просто случайность.
Well, it was not an incident.
Нет, это случайность.
No, it was chance.
Это была случайность?
It was that accident.
Какая несчастливая случайность.
An unfortunate accident.
Случайность? - Для меня - да.
As for my part for sure!
Брэд, это была случайность?
Brad, was that an accident?
Поверьте, деньги - это случайность.
I want you to believe that the money was an accident.

News and current affairs

И это не случайность, что Бенджамин Франклин раньше занимался издательским и печатным делом.
It is not a coincidence that Benjamin Franklin had a background in printing and newspaper publishing.
Уже очень давно они рассматривают это как нелепую случайность, которую нужно исправить при первой же возможности.
For much too long, they saw it as an unhappy accident to be corrected at the first opportunity.
Это не случайность, что единственными двумя главными развивающимися странами, которых не коснулся кризис, были Индия и Китай.
It was not an accident that the only two major developing countries to be spared a crisis were India and China.
Это не случайность.
This is no accident.
Иными словами, так как эволюция склоняет нас к поиску тех красивых вещей, которые помогают нам правильно понять мир, это не случайность, что мы находим правильные законы природы красивыми.
In short, because evolution predisposes us to find beautiful those things that help us understand the world correctly, it is no accident that we find the correct laws of nature beautiful.

Are you looking for...?