English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB расцвести IMPERFECTIVE VERB расцветать

расцветать Russian

Meaning расцветать meaning

What does расцветать mean in Russian?

расцветать

ботан. раскрыв бутоны, давать цветки; распускаться Было что-то развратное в этой запоздавшей осени, с её изобилием плодов, всё ещё летним блеском солнца, с зеленью, которая ни за что не хотела желтеть, и розами, которые всё ещё расцветали среди бедных, поблёкших, завядших цветов. перен. достигать поры расцвета физических и духовных сил, молодости, свежести, красоты Странствующий рыцарь, аристократический бродяга он был влюблён во все эпохи, страны, профессии и положения, где человеческая душа расцветает в дерзкой героической красоте. перен. становиться радостным, оживлённым Уже о босоножке забыто, танцы будущего провалились бесследно до будущего четверга, разговор о кафешантане держится две минуты, увядает, осыпается, и на его месте пышно расцветает беседа о новой пьесе, причем одному она нравится, другому не нравится, а третий выражает мнение, что она так себе. успешно развиваясь, достигать состояния подъёма, процветания

Translation расцветать translation

How do I translate расцветать from Russian into English?

Synonyms расцветать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as расцветать?

Examples расцветать examples

How do I use расцветать in a sentence?

Movie subtitles

Ты начала расцветать, готов работать.
You've just started to bud, ready for business.
С помощью нешей любви она будет расти и расцветать.
It is through our love that she will flourish and bloom.
Саженец из которого мы будем расти и расцветать.
A seedling from which we will branch out and flourish.
Как весенние почки на деревьях, вы будете здесь цвести и расцветать.
Like spring buds, you are here to blossom and bloom.
Правда ли, что старания ради достижения мечты позволяют людям расцветать, как цветам?
Do dreams and effort make a flower bloom?
Девушка только начала расцветать!
Her beauty's finally blooming after much difficulty.
Будет расцветать каждую весну.
Blossom in the Spring.
Я только начала расцветать и моя магия была сильной.
I had just come into my prime, and my magic was strong.
Ты знаешь, твой отец был бы так горд видеть вас обоих, как ты начинаешь свой путь в качестве репортера и Бренна начинает расцветать.
You know your dad would be so proud to see both of you, making your mark as a reporter and Brenna's really starting to flourish.
Я считаю что город начинает расцветать, когда два великих института работают вместе.
I find that the city flourishes when its great institutions work together.
Она должна расцветать.
It should be allowed to blossom.
Если эти цветы начали расцветать по всему Сторибруку.
So, if these flowers just started sprouting up all over Storybrooke.

News and current affairs

Они вливали деньги, казалось, что Аргентина начала быстро расцветать.
They poured money in; Argentina seemed to boom.
Но очень легко расцветать, когда есть денежные вливания.
But it is easy to boom when money pours in.
Исчезающие воспоминания об опыте прошлого позволяют расцветать новым воспоминаниям, так же как и перегнивающие листья предполагают появление новых.
Fading memories of past experiences allow new memories to bloom, much as decaying leaves allow for new growth.
Многие из нас чувствовали, что мы являемся свидетелями рассвета нового либерального века, во время которого будут расцветать, как свежие цветы, свобода и справедливость во всем мире.
Many of us felt that we were seeing the dawn of a new liberal age, in which freedom and justice would spread, like fresh flowers, across the globe.

Are you looking for...?