PERFECTIVE VERB
разбросать
IMPERFECTIVE VERB
разбрасывать
разбросать Russian
Meaning разбросать meaning
What does разбросать mean in Russian?
разбросать
Translation разбросать translation
How do I translate разбросать from Russian into English?
Synonyms разбросать synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as разбросать?
разбросать Russian » Russian
Examples разбросать examples
How do I use разбросать in a sentence?
Movie subtitles
Чтобы разбросать вокруг нас.
To throw over ourselves.
К тому моменту, когда я пришла проверить Джо, она уже успела их разбросать.
When next I looked up from my dusting, she'd knocked them down.
Самолет, чтобы разбросать листовки.
An airplane to drop leaflets.
Могу разбросать с самолета листовки по всему городу.
I could drop fliers from a plane above the city.
Можно разбросать их по всем счетам в Марракеше и Бомбей-сити.
We could divide them among all the accounts in Marrakech and Bombay city.
Нужно было разбросать там кучу четвертаков.
I should sprinkle a roll of quarters out there.
Нужно написать копии и разбросать их на улице для людей.
You've gotta write copies and throw them in the street for other people.
Теперь осталось только разбросать сыр, и крысы сами прибегут. Жилье!
Now to scatter my cheese cubes and the rats will come.
Сколько носков мне нужно разбросать по дому, чтобы ты запретил мне сюда приходить?
How many socks do I have to leave around the house before you won't let me come to this?
Лесли, ты обещала, что мы сможем везде разбросать мусор.
Leslie, you promised we could throw garbage everywhere.
Хотя разбросать его жизненно важные органы это неплохой способ, чтобы удержать клиента на столе.
Although yanking out vital organs is a good way to keep the clients.
Разбросать эти фото повсюду.
Drop it off with the paper round.
Ну, бомба должна была разбросать все за пределы банкомата.
Well, a bomb would've blasted stuff out and away from the machine.
Если Вы хотите разбросать что-то тяжелое вокруг, сейчас самое время.
If you want to throw some weight around, now's the time.