English | German | Russian | Czech

roof English

Translation roof in Russian

How do you say roof in Russian?

Examples roof in Russian examples

How do I translate roof into Russian?

Simple sentences

The roof was damaged by the storm.
Крыша была повреждена штормом.
The roof is really in need of repair.
Крыша действительно нуждается в ремонте.
The roof was blown off by the explosion.
Крышу сорвало взрывом.
We have to clear the snow off the roof.
Мы должны очистить крышу от снега.
Look at the house with the red roof.
Посмотри на дом с красной крышей.
Look at the house with the red roof.
Взгляни на дом с красной крышей.
Look at the house with the red roof.
Посмотрите на дом с красной крышей.
I saw the moon above the roof.
Я увидела луну над крышей.
I saw the moon above the roof.
Я увидел луну над крышей.
I saw the moon above the roof.
Я видел луну над крышей.
I saw the moon above the roof.
Я видела луну над крышей.
I see a bird on the roof.
Я вижу на крыше птицу.
The bird on the roof is a crow.
Птица, что сидит на крыше, - ворона.
The bird on the roof is a crow.
Птица на крыше - это ворона.

Movie subtitles

His heart rate's through the roof.
Сердцебиение выше крыши.
And Katie's got no eyes, and no roof to her mouth, and when I go to see her in the home I stroke her hands in a special way and I think she knows me.
У Кэти нет глаз и нет нёба, и когда я прихожу навестить её, я глажу её руки по-особенному и думаю, что она узнаёт меня.
The family is a group of people living under the same roof who cannot stand each other.
Семья - это группа людей, живущих под одной крышей, которые терпеть не могут друг друга.
Living under the same roof as Tore made Berit doubtful.
Жить под одной крышей с Тором подвергало репутацию Берит риску.
The roof for Miss Collins.
Верхний для мисс Коллинз. - Слушаюсь.
The roof.
Потолок.
In a few weeks, she'll be under this very roof. in this very room, as my wife.
Подумай только.
The house is jammed to the roof.
Здание забито до предела.
A family. is a group of people forced to live together under one roof, and who can't stand each other.
Семья. это люди, которые вынуждены жить вместе под одной крышей и которые терпеть не могут друг друга.
The shapes between the trees, resembling the shell of some mythical animal are just the roof tiles of the village.
Через деревья проглядывает нечто, похожее на панцирь какого-то мифического животного. Это черепичные крыши деревни.
We lived under the same roof for years.
Мы целые годы жили под одной крышей.
Let's go up on the roof.
Давай лучше на крышу.
All right, you raise the kids, I'll raise the roof.
Ну да ладно, ты вот сейчас разбудила ребенка, а у него так трещит башка.
To think that I nursed and reared that Frankenstein under my own roof.
Как только подумаю, что сам воспитал этого Франкенштейна!

News and current affairs

Then, on the 22 December, as crowds stormed the Central Committee headquarters in Bucharest, Stanculescu arranged for a helicopter to rescue Nicolae and Elena Ceausescu from the building's roof terrace.
Затем 22 декабря, когда толпа штурмовала здание Центрального Комитета в Бухаресте, Станкулеску организовал вертолет для спасения Николае и Елены Чаушеску с крыши здания.
On its descent from the roof of the world, the Jinsha River, tributary of the mighty Yangtze, cascades through this ten-mile gorge on its way to Shanghai and the East China Sea.
Приток могучей Янцзы, река Дзинша, спускаясь с Крыши Мира, образует каскад порогов и водопадов в 10-мильном ущелье на своем пути к Шанхаю и Восточному Китайскому морю.
I have visited the huge slums of Iraq and found families living in homes with barely a roof to cover them, with infestations of insects everywhere, and with raw sewage seeping under their doors.
Я посетила огромные иракские трущобы и увидела семьи, живущие в домах, едва прикрытых крышей, кишащих насекомыми, в которые под дверь просачиваются помои.
As a result, the moralizers risk bringing the common roof down on Europe's head, and confronting the nationalist dangers that the EU was created to prevent.
В результате, моралисты рискуют обрушить общую крышу на голову Европы и поставить ее перед националистической опасностью, ради предотвращения которой и был создан ЕС.
So once Arafat died, the roof caved in on Fatah.
Это привело к тому, что после смерти Арафата на Фатх просто обрушилась лавина проблем.
Yes, Dubai, with its man-made islands, hotels simulating Venice, and roof-top tennis courts, is a real-world castle in the sand.
Да, Дубай с его искусственными островами, отелями, подражающими Венеции, и теннисными кортами на крышах зданий - это настоящий волшебный замок посреди пустыни.

Are you looking for...?