English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB прийтись IMPERFECTIVE VERB приходиться

прийтись Russian

Meaning прийтись meaning

What does прийтись mean in Russian?

прийтись

оказаться подходящим, соответствующим чему-либо (часто в сочетании с наречиями типа впору, как раз, по вкусу) совпасть с чем-либо, наложиться на что-либо безл. выпасть на долю безразлично

Translation прийтись translation

How do I translate прийтись from Russian into English?

прийтись Russian » English

no matter have to any-

Examples прийтись examples

How do I use прийтись in a sentence?

Simple sentences

Это могло бы прийтись кстати.
That could come in handy.

Movie subtitles

Мэнни может прийтись несладко на улицах.
Manny could have a tough time on the streets.
Но оно не требует применения твоих способностей. это деятельность, которая может прийтись тебе по душе.
It doesn't require you to use your gifts and it's a school activity you can make your own.
Как ты понимаешь, Капитану это не могло прийтись по душе.
But, as you can imagine, that didn't sit too well with the Captain.
Что ж, это к лучшему. Новичкам здесь может тяжко прийтись.
Well, at its best, this camp can be forbidding to new arrivals.
Но удар может прийтись в ту часть планеты, которая противоположна нашей!
It may hit the other side of Earth.
Ей должен прийтись по душе твой поступок.
She must like you for you.
Ты научил меня, что, ну, ты знаешь. иногда люди совершают по велению сердца поступки, которые могут прийтись другим не по душе.
You taught me that, you know, uh. sometimes people do things out of the kindness of their heart that some people don't really want.
Думаю, мне может прийтись по душе такой стиль жизни.
I tell you, I've seen houses that are worse than this.
В нем настолько позитивный посыл, что он может. прийтись по душе абсолютно любому, и детям, и взрослым.
It has such a positive message, and it can. it's great at appealing to every end of the spectrum, both kids and adults alike.
Тогда у меня есть предложение, которое может прийтись тебе по вкусу.
Then I've got a proposition that might be right up your alley.
Да. Мой стиль жизни им может прийтись не по вкусу, но то, что я могу сделать для них, они действительно оценят.
They may not respect what I've done with my life, but they sure respect what I can do for theirs.
Стейк Солсбери должен прийтись мне по вкусу.
Salisbury steak should hit the spot.
Но я знаю того, кому он может прийтись очень даже впору.
But I do know someone on whom it would look most appropriate.
Её работа может не прийтись вам по душе.
She might not do it to your liking.

Are you looking for...?