English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB посвятить IMPERFECTIVE VERB посвящать
C1

посвящать Russian

Meaning посвящать meaning

What does посвящать mean in Russian?

посвящать

предназначать кому-либо или для чего-либо И вот всё время болезни он стал посвящать на изучение волшебной науки, по части превращения листов. А ма́мина ма́ма руководи́ла мои́м воспита́нием с друго́го конца́ го́рода по телефо́ну: она́ объясня́ла, что мне рекоменду́ется есть, ско́лько часо́в гуля́ть, а ско́лько посвяща́ть сну. Все, что я говорю, очень важно; путешественнику стыдно заниматься будничным делом: он должен посвящать себя преимущественно тому, чего уж нет давно, или тому, что, может быть, было, а может быть, и нет. книжн., во что-либо ознакомлять кого-либо с чем-либо И сто лет наза́д, когда́ пя́теро мальчи́шек реша́ли жгу́чую пробле́му посвяща́ть и́ли не посвяща́ть его́ в свою́ та́йну, ему́, коне́чно же, повезло́. Все окружающие кажутся им близкими людьми, они с ходу готовы откровенничать с первым встречным и посвящать его в свои дела, не думая о последствиях. Тама́ра начала́ посвяща́ть меня́ в прему́дрости сортиро́вочной рабо́ты. возводить в какое-либо звание, должность Дозволено было посвящать священников в православные приходы, находившиеся во владениях Польши и Швеции, но только с тем, если последует об этом просьба от прихожан с надлежащими документами и с грамотами от своего правительства. В иереи посвящать достойных, разумных и несомненных ревнителей благочестия, даром, а не из корысти, которой, ни самим от себя, ни через своих наместников, не требовать ни под каким предлогом, ни чрез какие намеки о своих нуждах и недостатках.

Translation посвящать translation

How do I translate посвящать from Russian into English?

Synonyms посвящать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as посвящать?

Examples посвящать examples

How do I use посвящать in a sentence?

Simple sentences

Я собираюсь посвящать несколько часов в день занятиям по английскому.
I intend to devote a few hours a day to the study of English.

Movie subtitles

Они решили не посвящать тебя в их тайну.
They agreed not to let you into the secret.
Что до Алена, я не собираюсь посвящать ему всю свою жизнь.
Regarding Alain and me, I don't intend to dedicate my whole life to him.
Это, безусловно, побудило меня. посвящать больше времени одним вещам и меньше другим.
Now, this has necessarily forced me. to devote more of my time to some things and less to others.
Я не хочу ее посвящать в свои дела.
I don't want her to know about my business.
Я не стану посвящать в тайны тех кто стреляет в собаку.
Anyone who shoots to an unarmed isn't wortherto be talked to!
Ну, собираюсь начать посвящать всю свою жизнь.
Well, I'm about to start devoting my entire life to it.
Не нужно посвящать посторонних в наши дела.
These gentlemen don't care about our business.
Тебе нужно больше времени посвящать себе. и меньше думать о том, чем занимается твой брат.
You ought to spend a little more time dealing with yourself a little less time worrying about what your brother does.
Нельзя посвящать в это дело лишних людей.
We can't let other people into it.
Просто старалась посвящать кафе всё больше и больше времени, пытаясь поставить его на ноги.
I just spent more and more time at the diner, trying to make the place work.
Чем посвящать её в свои дела?
Rub her nose in it. I get it.
Если ты не хочешь посвящать меня в свои проблемы - пусть так.
If you can't admit the problem to me, fine.
Вы не можете посвящать последние часы чтению.
You can't keep late hours in Reading.
Если вы можете посвящать гольфу лишь обеденный перерыв, вам необходима хорошая площадка в Манхеттене.
Now, if you're a golfer on a one-hour lunch break, you'd use that time up just getting to the nearest course out of Manhattan.

News and current affairs

Для соперников по кампаниям было в порядке вещей засылать шпионов (практикантов, домработниц и даже любовниц) в противоположный лагерь и посвящать огромное количество человеко-часов прочесыванию частных документов с целью изучения соперника.
Campaigns routinely planted spies - interns, household staff, or even lovers - in the opposing camp, and devoted vast numbers of man-hours to combing through private records in opposition research.
А еще 6,7 миллиона работают неполный рабочий день, но хотели бы посвящать работе больше времени.
And an additional 6.7 million are working part-time but would like to work more hours per week.

Are you looking for...?