English | German | Russian | Czech

initiate English

Translation initiate in Russian

How do you say initiate in Russian?

Examples initiate in Russian examples

How do I translate initiate into Russian?

Movie subtitles

Alpha Control, initiate an immediate course change.
Центр управления Альфа, начать немедленное изменение курса.
To achieve this Eloim kidnapped innocent maidens to initiate them in his strange and bloodthirsty rites.
Для достижения этого, Элоим. Похищал невинных дев и использовал их в своих странных и кровавых обрядах.
Initiate warp 6.
Да, сэр.
Initiate sterile field.
Включите стерилизацию.
But trying to initiate a brawl with over 500 crew men and colonists is hardly logical.
Но затевать драку с 500 членами экипажа и колонистами вряд ли разумно.
I've created a condition in which Gill cannot initiate speech or any other action, but he can reply to questions.
Я ввел Гилла в состояние, при котором он не может говорить или двигаться, но он может отвечать на вопросы.
Initiate.
Вперед.
I'm about to initiate Link-up.
Я собираюсь начать соединение.
Well, I shall initiate a top-level investigation immediately, Brigadier.
Что ж, я начинаю расследование высшего уровня немедленно, Бригадир.
I have to. initiate her into our circle.
Я должна. провести её в наш круг.
Initiate recall one.
Приступить к первой стадии изъятия.
Initiate recall two.
Приступить ко второй стадии изъятия.
You'll be presenting the new initiate.
Вы представите новое посвящение.
So you're our new initiate.
Итак, ты новая посвященная.

News and current affairs

The legal system, schools, and the media could bring change, but no official entity takes the problem seriously enough to initiate effective action.
Правовая система, школы и средства массовой информации могут изменить ситуацию, однако ни одна официальная организация не воспринимает данную проблему достаточно серьезно, чтобы начать активные действия.
Simply put, one thermal kick was enough to initiate an internal dynamic that will now continue under its own momentum, regardless of any action that humans might take to prevent it.
По-простому говоря, один тепловой толчок оказался достаточным для того, чтобы положить начало внутренней динамике, которая теперь будет развиваться сама по себе, независимо от любых мер по ее предотвращению, предпринимаемых людьми.
Indeed, Abdullah, who believes himself to be the paramount leader of the Muslim world, is the first Saudi king to initiate a meeting with a leader of the Christian faith.
Действительно, Абдулла, который считает себя главным лидером мусульманского мира, является первым саудовским королем, инициировавшим встречу с лидером христианской веры.
The Panel should view Liberia's ongoing efforts to secure peace, maintain stability, and initiate economic and social transformation as a blueprint for successful post-conflict transition.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
Qadri addressed the marchers repeatedly; liberally mixing political metaphors, he called himself a latter-day Mao Zedong on a journey to launch a system-cleansing jihad and initiate a Pakistani version of the Arab Spring.
Кадри неоднократно обращался к демонстрантам; в большом количестве используя политические метафоры, он называл себя новоявленным Мао Цзэдуном, ставшим на путь джихада для очистки системы и начала пакистанской версии арабской весны.
Ordinary Chinese generally support the anti-corruption drive; it is they who usually initiate protests and point fingers at dishonest officials.
Простые китайцы в целом поддерживают антикоррупционную кампанию; именно они обычно начинают протесты и разоблачают бесчестных чиновников.
States have the greatest capabilities, but non-state actors are more likely to initiate a catastrophic attack.
Государства обладают наибольшими возможностями, но наиболее вероятными организаторами катастрофического нападения являются негосударственные субъекты.
The revision establishes the future direction of Japan's military posture by delegating greater authority to the commanders of the Self-Defense Forces to initiate defensive actions against immediate threats.
Данный пересмотр оборонной политики устанавливает новое направление в японской военной политике, заключающееся в делегировании большей власти командующим сил самообороны с тем, чтобы они могли инициировать защитные действия против возникающих угроз.
The dual challenges are to sustain this progress in countries where it has started, and to initiate it in others.
Предстоит решить две проблемы: сохранить этот прогресс в тех странах, где он начался, и инициировать его в других.
A moment of seeming political disunity, such as exists today, may not seem the right one to initiate such a project.
Момент видимого политического разлада, который существует в настоящее время, возможно, не подходит для начала такого проекта.
It is a painful procedure carried out in unsafe ways by old women who are seeking to initiate girls into womanhood, and, more concretely, into a life that will be an unending chain of physical pain and social marginalization.
Это болезненная процедура, проводимая небезопасным способом пожилыми женщинами, которые хотят посвятить девушек в женщины или, более конкретно, ввести в жизнь, которая будет бесконечной цепью физической боли и социальной изоляции.
At the same time, however, it is the assessment of the Commission that Turkey is still not yet ready to initiate accession negotiations.
Однако, в то же самое время, согласно оценкам Комиссии, Турция все еще не готова начать переговоры о вступлении.
Even Putin's predictable presidential rhetoric reveals a desire to initiate a real fight against terrorism.
Даже предсказуемые президентские речи Путина показывают желание начать реальную борьбу с терроризмом.
After 1997, Hong Kong's government made doubly sure that legislators' already limited powers to initiate debates, legislation, and amendments to laws were further restricted.
После 1997 года правительство Гонконга приняло дополнительные меры по урезанию и без того ограниченных возможностей законодателей в отношении открытия дебатов, законодательной инициативы и принятия поправок к законам.

Are you looking for...?